Proiecte Linux cu participare românească: Diferență între versiuni
(→Desktop) |
(→Server/Admin) |
||
Linia 16: | Linia 16: | ||
You made some really good points there. I checked on the internet for additional information about the issue and found most people will go along with your views on this site. gedbdgdcgeebeeba | You made some really good points there. I checked on the internet for additional information about the issue and found most people will go along with your views on this site. gedbdgdcgeebeeba | ||
− | + | Very nice site! | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Kernel== | ==Kernel== |
Versiunea de la data 28 noiembrie 2014 19:37
În această pagină sunt enumerate proiecte software în care participă preponderent membri ai comunităţii române Free/Open Source Software. Multe dintre aceste proiecte funcţionează şi sub FreeBSD sau alte sisteme de operare de tip UNIX. Este garantat să obţineţi suport în limba română, în caz contrar proiectul nu ar trebui listat pe această pagină. Pe măsură ce lista creşte noi secţiuni vor fi adăugate. Listarea se face strict alfabetic.
Toate aceste proiecte sunt deschise participării publicului larg. În această participare constă puterea software-ului liber. Că aţi adus o îmbunătăţire cât de mică sau pur şi simplu programul a crăpat, autorul software-ului pe care îl rulaţi ar dori să afle acest lucru. Nu vă sfiiţi să-i trimiteţi un email. Uneori chiar un simplu mulţumesc ajută, în special în acele cazuri când proiectul nu a mai mişcat nimic de ani de zile.
Am lăsat secţiunea de proiecte de traducere la urmă, datorită numelor răsunătoare de proiecte internaţionale pe care le conţine. Aceste proiecte eclipsează orice efort local românesc de dezvoltare de software (e greu să te lupţi cu Mozilla!). Dacă sunteţi în căutarea unui proiect "important", nu uitaţi să vizitaţi această secţiune.
Sperăm cu această listă să modificăm puţin imaginea de "forum, reviste şi _ce_tarez_io_ca_rulz_Xdistro_" pe care o are mişcarea Free/Open Source Software din România. În fond, F/OSS se referă în principal la producerea de software, cu tot ce cuprinde ea: coding, testare, documentare, distribuţie şi suport. Este greşit să identificăm această mişcare cu o revistă specifică sau cu un autor specific de forum.
O parte din aceste proiecte sunt inactive. Dacă dorești să le preiei pentru dezvoltare poți lua legătura cu maintainer-ul proiectului.
You made some really good points there. I checked on the internet for additional information about the issue and found most people will go along with your views on this site. gedbdgdcgeebeeba
Very nice site!
Cuprins
Kernel
- buildkernel [1] Automatic Kernel Build Script
- LUFS [2], sistem de fişiere în user space
- Lisa [3], network multilayer switch
Distribuții
- bitslack [4] distribuție Linux pentru depanare și troubleshooting
- blueflops [5], micro-distribuţie Linux
- Bluewhite Linux [6], distribuţie linux
- Kiwi Linux [7], Ubuntu Live/Install CD customizat pt Romania
- NimbleX [8], distribuţie Linux LiveCD
- Stella [[9]] - Remix de CentOS orientat pe partea de "Desktop"
- TFM [10] Distribuţie linux
- SESUSE [11], distribuţie linux
Proiecte inactive
- Decebal Linux [12], distribuţie linux
- DARKSTAR Linux [13], distribuţie linux
- ROSLIMS [14] -- ROmanian Simple LInux for Medical Students, distribuţie sub forma de LiveCD
- RTFS [15] Traducatorii Români pentru Softul Liber (migrat pe i18n.ro
Proiecte de traducere/localizare
Aceasta secțiune este mai specială, deoarece la aceste proiecte pot participa și persoane fără o pregătire tehnică deosebită. În general se caută vorbitori de limba română (şi de obicei engleză), dispuși să apropie softul sau manualele de utilizatorii români.
- Debian Proiectul de localizare Debian în limba română
- Gentoo [16] [17] Proiectul de traducere Gentoo în limba română
- Gnome [18] Proiectul de traducere GNOME în română
- i18n.ro Proiectul de uniformizare a internaţionalizării-localizării în limba română
- KDE [19] Internaţionalizarea KDE (şi nu numai)
- Mozilla [20] Proiect traducere Mozilla
- tradu.softwareliber.ro Situl unde sunt dezvoltate variantele româneşti ale traducerilor Firefox, Thunderbird, Sunbird, OpenOffice.org, Gimp, Inkscape, Fedora, OpenSUSE, şi probabil multe altele (proiecte noi sunt adăugate permanent). Programul de traducere care rulează situl se numeşte Narro.
- OpenOfficeRo [21] Echipa românescă OpenOffice
- TranslationProject [22] Proiect mai larg care se ocupă de traducerea paginilor man din software-ul GNU.
- Ubuntu Proiectul de traducere Ubuntu în limba română
- l10n.xwiki.org Wiki-ul de traduceri pentru proiectul XWiki si proiectele adiacente.
Suport şi publicistică
Există o serie de resurse disponibile celor implicaţi în astfel de proiecte. Aceste resurse includ web hosting gratuit şi conferinţe anuale, care se adaugă resurselor classice precum Sourceforge şi Freshmeat.
- ROSDEV Conferinţa "Romanian Open Source Development Meeting"
- LVLE Conferinţa "Linux si Medii Virtuale de Instruire"
- BluePink Gazduire proiecte open-source autohtone
- Open Software Network Portal cu resurse si continut creat de/pentru comunitatea FLOSS/Linux din Romania