Dvdplay: Diferență între versiuni

De la Wiki.lug.ro
Salt la: navigare, căutare
 
 
(Nu s-au afișat 57 de versiuni intermediare efectuate de alți 17 utilizatori)
Linia 2: Linia 2:
  
 
David Jao, djao@dominia.org
 
David Jao, djao@dominia.org
 
------------------------
 
 
WORK IN PROGRESS!
 
 
Pentru perioada următoare lăsaţi textul englezesc pe pagină.
 
Introduceţi paragraful în .ro după paragraful original.
 
Rospell, refraze, sincronizare a termenilor, etc
 
după cum doriţi şi după cât timp aveţi la dispoziţie.
 
Eliminarea textului englezesc la urmă.
 
 
Text original:
 
  
 
http://tldp.org/HOWTO/DVD-Playback-HOWTO/index.html
 
http://tldp.org/HOWTO/DVD-Playback-HOWTO/index.html
  
--------------------------
 
  
 
2005-12-14
 
2005-12-14
 +
 
Revision History                                                             
 
Revision History                                                             
 +
 
Translation              2005-12-14            wiki.lug.ro
 
Translation              2005-12-14            wiki.lug.ro
work in progress
+
 
 
Revision 1.0            2004-02-26            Revised by: DJ                 
 
Revision 1.0            2004-02-26            Revised by: DJ                 
 
Initial Release, reviewed by LDP                                             
 
Initial Release, reviewed by LDP                                             
 +
 
Revision 0.9            2004-02-07            Revised by: DJ                 
 
Revision 0.9            2004-02-07            Revised by: DJ                 
 
submitted to LDP                                                             
 
submitted to LDP                                                             
 +
 
Revision 0.1            2004-01-26            Revised by: DJ                 
 
Revision 0.1            2004-01-26            Revised by: DJ                 
 
first public release                                                         
 
first public release                                                         
  
 
This document describes how to view DVD movies on a Linux computer with a
 
DVD drive.
 
  
 
Acest HOWTO descrie setarea unui calculator Linux pentru vizionarea filmelor DVD.
 
Acest HOWTO descrie setarea unui calculator Linux pentru vizionarea filmelor DVD.
  
  
 
 
1. Introduction
 
  
 
=1. Introducere=
 
=1. Introducere=
  
In this document we describe how to view DVD movies and video on a Linux
+
În acest document se descrie configurarea rapidă a unui sistem Linux pentru vizionarea
system. We give practical, specific, and straightforward commands for getting
 
DVD playback up and running quickly on most of the popular Linux
 
distributions. Special attention is given to the various little-known
 
performance optimizations that are needed for smooth DVD video playback.
 
 
 
În acest document descriem configurarea rapidă a unui sistem Linux pentru vizionarea
 
 
filmelor DVD. Sunt luate în considerare o serie întreagă de distribuţii Linux mai populare.
 
filmelor DVD. Sunt luate în considerare o serie întreagă de distribuţii Linux mai populare.
O atenţie specială este este acordată unor optimizări mai puţin cunoscute.
+
O atenţie specială este este acordată unor optimizări mai puţin cunoscute necesare
 +
unui playback de calitate.
  
  
1.1. Copyright and License
+
==Copyright şi Licenţă==
 
 
==1.1 Copyright şi Licenţă==
 
 
 
This document, DVD Playback HOWTO, is copyrighted (C) 2004 by David Jao.
 
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under
 
the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later
 
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant
 
Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of
 
the license is available at [http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html]  http://
 
www.gnu.org/copyleft/fdl.html.
 
  
 
Acest document, DVD Playback HOWTO, copyright (C) 2004 David Jao,
 
Acest document, DVD Playback HOWTO, copyright (C) 2004 David Jao,
Linia 72: Linia 42:
 
Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts".
 
Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts".
 
O copie a acestei licenţe poate fi consultată la http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html.
 
O copie a acestei licenţe poate fi consultată la http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html.
 
 
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
 
  
 
Linux este un trademark al lui Linux Torvalds
 
Linux este un trademark al lui Linux Torvalds
  
  
1.2. Disclaimer
+
==Disclaimer==
  
==1.2 Disclaimer==
+
Documentul este distribuit
 
 
No liability for the contents of this document can be accepted. Use the
 
concepts, examples and information at your own risk. Although this is highly
 
unlikely, there may be errors and inaccuracies herein that could be damaging
 
to your system. The author(s) do not take any responsibility for any damage
 
that you incur through your own actions.
 
 
 
Howto-ul este distribuit
 
 
FĂRĂ NICI O GARANŢIE, fără implicarea vreunei garanţii
 
FĂRĂ NICI O GARANŢIE, fără implicarea vreunei garanţii
 
comerciale ori a FIABILITĂŢII ÎNTR-UN SCOP PREDEFINIT.
 
comerciale ori a FIABILITĂŢII ÎNTR-UN SCOP PREDEFINIT.
Linia 96: Linia 55:
 
Autorul nu-şi asumă nici un fel de responsabilitate.
 
Autorul nu-şi asumă nici un fel de responsabilitate.
  
 
+
Simplul fapt de a accesa sau viziona un DVD, sau folosirea oricărui pachet
The mere act of accessing or viewing DVD content, or dealing in software
 
written for such purposes, may be illegal in some localities. The author(s)
 
cannot accept any responsibility for any actions of yours which violate the
 
laws of the jurisdictions to which you are subject.
 
 
 
Simplul fapt de a accesa sau viziona un DVD, sau folosirea oricărui
 
 
software în acest scop, ar putea fi ilegală în unele zone geografice. Autorii
 
software în acest scop, ar putea fi ilegală în unele zone geografice. Autorii
 
nu îşi asumă nici un fel de responsabilitate pentru acţiunile dumneavoastră
 
nu îşi asumă nici un fel de responsabilitate pentru acţiunile dumneavoastră
 
care ar putea încălca legea în aceste jurisdicţii.
 
care ar putea încălca legea în aceste jurisdicţii.
 
All copyrights are held by their by their respective owners, unless
 
specifically noted otherwise. Use of a term in this document should not be
 
regarded as affecting the validity of any trademark or service mark. Naming
 
of particular products or brands should not be seen as endorsements.
 
  
 
Drepturile de autor aparţin autorilor respectivi, dacă nu se specifică altfel.
 
Drepturile de autor aparţin autorilor respectivi, dacă nu se specifică altfel.
Linia 116: Linia 64:
 
încălcare de trademark sau o reclamă făcută firmelor sau produselor respective.
 
încălcare de trademark sau o reclamă făcută firmelor sau produselor respective.
 
   
 
   
 
+
==Feedback==
1.3. Feedback
 
 
 
==1.3 Feedback==
 
 
 
Questions, comments, suggestions, and feedback are most certainly welcome
 
and should be sent to the author of this document at <djao@dominia.org>.
 
  
 
Pentru orice fel de întrebare, comentariu sau sugestie contactaţi  
 
Pentru orice fel de întrebare, comentariu sau sugestie contactaţi  
Linia 128: Linia 70:
  
  
2. System Preparation
+
=2. Pregatirea sistemului=
  
=2. Prepararea sistemului=
+
==Hardware==
 
 
2.1. Hardware Prerequisites
 
 
 
==2.1 Hardware==
 
 
 
A certain level of processing power is necessary for smooth DVD playback.
 
The system requirements in Linux are somewhat higher than in Windows, because
 
many of the techniques used for hardware acceleration of video playback work
 
only in Windows.
 
  
 
O putere minimă de procesare este necesară pentru vizionarea filmelor DVD.
 
O putere minimă de procesare este necesară pentru vizionarea filmelor DVD.
 
În cazul Linux, cerinţele minime sunt ceva mai mari decât in Windows,
 
În cazul Linux, cerinţele minime sunt ceva mai mari decât in Windows,
 
datorită faptului că unele metode de accelerare hardware funcţionează numai în Windows.
 
datorită faptului că unele metode de accelerare hardware funcţionează numai în Windows.
 
At a minimum, I recommend the following:
 
  
 
Ca minim, recomandăm:
 
Ca minim, recomandăm:
 
- 700 MHz or higher CPU,
 
  
 
- CPU 700 MHz sau mai bun
 
- CPU 700 MHz sau mai bun
 
 
- video card with X Video Overlay support
 
  
- card video cu suport pentru X Video Overlay
+
- placă video cu suport pentru X Video Overlay  
  
- DVD drive with DMA enabled
+
- drive DVD cu suport DMA activ
  
- drive DVD cu suport DMA activ
+
==Crearea link-ului simbolic /dev/dvd==
  
 
+
Dacă nu aveţi deja link-ul /dev/dvd, rulaţi (ca root) comanda:
2.2. Creating the /dev/dvd symlink
 
 
 
==2.2 Crearea link-ului simbolic /dev/dvd==
 
 
 
If you don't already have a /dev/dvd symbolic link, then run (as root) the
 
command
 
 
 
Dacă nu aveţi deja /dev/dvd, rulaţi (ca root) comanda:
 
  
 
  # ln -s /dev/hdc /dev/dvd                                                     
 
  # ln -s /dev/hdc /dev/dvd                                                     
  
 
+
pentru a crea acest link spre dispozitivul DVD-ROM /DVD-RW (care
to create a symbolic link from /dev/dvd to the actual hardware device
 
representing your DVD-ROM drive (which in this example is /dev/hdc, but you
 
should replace it with the actual device file used by your drive). The /dev/
 
dvd link is not merely a matter of convenience; almost all of the player
 
software mentioned in this HOWTO assumes that the link is there.
 
 
 
pentru a crea acest link spre dispozitivul DVD-ROM (care
 
 
în acest exemplu este /dev/hdc). Link-ul /dev/dvd este folosit de toate
 
în acest exemplu este /dev/hdc). Link-ul /dev/dvd este folosit de toate
 
programele player menţionate în acest howto.
 
programele player menţionate în acest howto.
 
If you don't know which device name your DVD-ROM drive uses, you can usually
 
find it with the command dmesg | grep DVD in the console or a shell right
 
after booting up the system.
 
  
 
Dacă nu ştiţi care este numele dispozitivului DVD, folosiţi comanda
 
Dacă nu ştiţi care este numele dispozitivului DVD, folosiţi comanda
Linia 192: Linia 100:
  
  
2.3. Setting the DVD Region
+
==Setare regiune DVD==
 
 
==2.3 Setare regiune DVD==
 
 
 
All DVD drives (except for [http://www.dvdcca.org/rpc.html] RPC Phase I
 
drives made in 1999 or before) enforce region playback restrictions in the
 
drive firmware and consequently are supposed to be set to a specific region
 
before they can play back discs from that region (and only that region). In
 
reality, most Linux DVD playback software can bypass the DVD drive's built-in
 
region locks, but it takes extra time for the software to break the region
 
lock, and it is better to avoid the complications of region locks if you can.
 
  
 
Toate dispozitivele DVD (cu excepţia celor RPC Phase I fabricate în sau
 
Toate dispozitivele DVD (cu excepţia celor RPC Phase I fabricate în sau
Linia 211: Linia 109:
 
ia mai mult timp, şi este bine să nu vă complicaţi.
 
ia mai mult timp, şi este bine să nu vă complicaţi.
  
For the small minority of readers who own RPC-I drives, you do not need to
+
Pentru o mică minoritate a utilizatorilor care au acces la un drive RPC-I, nu aveţi
do anything: your drive is already capable of handling DVDs from all
+
de făcut nimic: dispozitivul dumneavoastră este deja capabil de a accesa
geographical regions. These drives are old enough by now that everybody who
 
has one of them probably knows already that they have one.
 
 
 
Pentru o mică minoritate a cititorilor care au acces la un drive RPC-I, nu aveţi
 
de făcut nimic: dispozitivul dumneavoastră este deja capabil de a citi
 
 
discuri din orice regiune.  
 
discuri din orice regiune.  
  
For the majority of readers who have RPC-II drives, there are several
+
Majoritatea utilizatorilor care sunt în posesia unui dispozitiv RPC-II,
options available:
+
au la dispoziţie următoarele opţiuni:
 
 
Majoritatea cititorilor care sunt în posesia unui dispozitiv RPC-II,
 
sunt disponibile următoarele opţiuni:
 
 
 
1. If you only watch discs from one region, the easiest option is to use the
 
    [http://linvdr.org/projects/regionset/] regionset program to set your DVD
 
    drive to the correct region.
 
  
 
  1. Dacă vizionaţi numai discuri dintr-o regiune, cea mai simplă opţiune este
 
  1. Dacă vizionaţi numai discuri dintr-o regiune, cea mai simplă opţiune este
 
     să folosiţi programul regionset de la  
 
     să folosiţi programul regionset de la  
 
     http://linvdr.org/projects/regionset/ pentru setarea regiunii.
 
     http://linvdr.org/projects/regionset/ pentru setarea regiunii.
 
 
    
 
    
2. If you want to watch discs from multiple regions, you can try to find a
 
    firmware upgrade for your DVD drive in the firmware-flash.com collection
 
    of unofficial firmware files. Note that most of these files require you
 
    to boot to DOS or Windows to install.
 
 
 
  2. Dacă doriţi să vizionaţi discuri din regiuni multiple, puteţi încerca să
 
  2. Dacă doriţi să vizionaţi discuri din regiuni multiple, puteţi încerca să
     găsiţi un upgrade de firmware în colecţia rimware-flash.com. Sunt
+
     găsiţi un upgrade de firmware în colecţia firmware-flash.com. Sunt
 
     fişiere de firmware neoficiale, iar marea majoritate a lor necesită
 
     fişiere de firmware neoficiale, iar marea majoritate a lor necesită
 
     pornirea calculatorului în DOS sau Windows pentru a le instala.
 
     pornirea calculatorului în DOS sau Windows pentru a le instala.
 
    
 
    
3. You can buy a separate DVD drive for each DVD region that you wish to
 
    use. The prices for DVD-ROM drives have dropped low enough to make this
 
    strategy feasible.
 
 
 
  3. Puteţi încerca să cumpăraţi un drive DVD separat pentru fiecare regiune
 
  3. Puteţi încerca să cumpăraţi un drive DVD separat pentru fiecare regiune
 
     pe care o folosiţi. Aceasta este o opţiune validă deoarece
 
     pe care o folosiţi. Aceasta este o opţiune validă deoarece
 
     preţul unităţilor DVD a scăzut suficient.   
 
     preţul unităţilor DVD a scăzut suficient.   
 
+
   
  4. Of course, you can simply do nothing, and rely on the built-in ability of
 
    Linux software to bypass the region restrictions. Note that even in this
 
    case you should use the [http://linvdr.org/projects/regionset/] regionset
 
    program to set the drive to the region that you will be using the most,
 
    because an RPC-II drive without a region setting behaves as if all the
 
    regions are locked out.
 
 
 
 
  4. Bineînţeles, puteţi să nu faceţi nimic şi să folosiţi decodarea software
 
  4. Bineînţeles, puteţi să nu faceţi nimic şi să folosiţi decodarea software
 
     a diverselor programe Linux pe care le folosiţi. Chiar şi în acest caz
 
     a diverselor programe Linux pe care le folosiţi. Chiar şi în acest caz
Linia 266: Linia 135:
  
  
2.4. X Video Overlay
+
==X Video Overlay==
  
==2.4 X Video Overlay==
 
  
 
+
Extensia XFree86/xorg video overlay este o opţiune standard pentru X
The XFree86 video overlay extension is a very poorly documented standard
 
feature of XFree86 4.x and is absolutely essential for high quality video
 
playback under Linux. It is the only type of hardware playback acceleration
 
that is widely supported in Linux, and it is by far the single most important
 
configuration element for DVD playback on a Linux system.
 
 
 
Extensia XFree86 video overlay este o opţiune standard pentru XFree86 4.x
 
 
şi vine cu foarte puţină documentaţie. Este absolut necesară pentru un playback
 
şi vine cu foarte puţină documentaţie. Este absolut necesară pentru un playback
de calitate şi este singurul mod de accelerare hardware suportat în mod
+
de calitate şi este singurul mod de accelerare hardware suportat pe
larg sub Linux. Este de departe cel mi important element de configurare
+
larg în Linux. Este de departe cel mai important element de configurare
 
pentru playback sub Linux.
 
pentru playback sub Linux.
  
To check if you have this extension, type xvinfo in an X terminal. If the
 
command returns several screens full of important-looking output, then
 
congratulations, you have hardware video overlay and you need not worry about
 
it anymore.
 
  
Pentru a verifica că aveţi această extensie setată, introduceţi xvinfo într-un
+
Pentru a verifica că aveţi această extensie activă, introduceţi comanda xvinfo într-un
terminal sub X. Dacă primiţi înapoi câteva ecrane pline de informaţie, în acest
+
terminal sub X. Dacă primiţi înapoi câteva ecrane de informaţii, în acest
 
caz extensia este setată corect.
 
caz extensia este setată corect.
 
If, on the other hand, xvinfo returns with a negative answer like:
 
  
 
Dacă pe de altă parte, xvinfo returnează un rezultat negativ ca de exemplu:
 
Dacă pe de altă parte, xvinfo returnează un rezultat negativ ca de exemplu:
Linia 302: Linia 157:
 
   no adaptors present                                                         
 
   no adaptors present                                                         
 
                                                                              
 
                                                                              
then that means you don't have hardware overlay support. See Overlay
+
aceasta înseamnă ca nu aveţi suport activ în hardware pentru overlay.
Troubleshooting for tips on how to get overlay support working.
+
Consultaţi secţiunea Troubleshooting mai jos.
  
aceasta înseamnă ca nu aveţi suport setat în hardware pentru overlay.
 
Consultaţi Probleme Overlay mai jos.
 
  
 +
==Activare DMA==
  
2.5. Enabling DMA
 
 
==2.5 Activare DMA==
 
 
 
DMA drive access is critical for DVD playback because it lowers the CPU
 
overhead of disc reading and leaves more of the CPU free for video playback.
 
On most systems, enabling DMA support for the DVD drive means the difference
 
between choppy playback and smooth playback.
 
  
 
Accesul DMA activat este critic pentru playback deoarece micşorează
 
Accesul DMA activat este critic pentru playback deoarece micşorează
utilizarea procesorului în citirea discului, astfel încât acesta are mai mult timp
+
utilizarea procesorului în accesarea discului, astfel încât acesta are mai mult timp
 
pentru playback.
 
pentru playback.
 
To see if you have DMA enabled, type (as root) the command
 
  
 
Pentru a vedea dacă DMA este activ, introduceţi (ca root) comanda
 
Pentru a vedea dacă DMA este activ, introduceţi (ca root) comanda
Linia 329: Linia 172:
 
  # hdparm -d /dev/hdc                                                         
 
  # hdparm -d /dev/hdc                                                         
  
(replacing /dev/hdc with your DVD drive's actual device name). If DMA is
+
(înlocuind /dev/hdc cu numele actual al unităţii). Dacă DMA nu este activat,
already on, then you're done. Otherwise, you should turn it on by typing
 
hdparm -d 1 /dev/hdc. You may want to add this command to a startup script
 
such as /etc/rc.d/rc.local to ensure that the DMA support is active every
 
time your computer boots.
 
 
 
(înlocuind /dev/hdc cu numele actual al unităţi). Dacă DMA nu este activat,
 
 
activarea se face introducând comanda hdparm -d 1 /dev/hdc. Se sugerează
 
activarea se face introducând comanda hdparm -d 1 /dev/hdc. Se sugerează
 
să adăugaţi această comandă într-unul din script-urile de startup precum
 
să adăugaţi această comandă într-unul din script-urile de startup precum
 
/etc/rc.d/rc.local pentru a avea DMA activat automat la pornirea calculatorului.
 
/etc/rc.d/rc.local pentru a avea DMA activat automat la pornirea calculatorului.
  
See the DMA Troubleshooting section if DMA won't turn on even after you've
+
Consultaţi secţiunea Troubleshooting în cazul în care nu merge.
typed the command to turn it on.
 
 
 
Consultaţi secţiunea Probleme DMA în cazul în care nu merge.
 
 
 
3. Software Installation
 
  
 
=3. Instalare software=
 
=3. Instalare software=
 
Here we cover the installation of the DVD playback software on various Linux
 
distributions. For each Linux distribution we indicate how to install [http:/
 
/www.mplayerhq.hu/] MPlayer, [http://xine.sourceforge.net/] Xine, [http://
 
www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/] Ogle, and [http://www.videolan.org/]
 
VideoLAN onto the system. These are the four most popular software packages
 
for DVD playback in Linux. Usage instructions for these programs will be
 
given in the next section.
 
  
 
Descriem în continuare instalarea de software playback pe diferite  
 
Descriem în continuare instalarea de software playback pe diferite  
distribuţii Linux. Pentru fiecare distribuţie descriem cum să instalaţi
+
distribuţii Linux. Pentru fiecare distribuţie explicăm cum să instalaţi
 
http://www.mplayerhq.hu/ MPlayer,
 
http://www.mplayerhq.hu/ MPlayer,
 
http://xine.sourceforge.net/ Xine,
 
http://xine.sourceforge.net/ Xine,
Linia 365: Linia 189:
 
Acestea sunt cele mai populare pachete software playback în Linux.
 
Acestea sunt cele mai populare pachete software playback în Linux.
 
Instrucţiunile de utilizare vor fi date în secţiunile următoare.
 
Instrucţiunile de utilizare vor fi date în secţiunile următoare.
 
Read the section that corresponds to your Linux distribution. All of the
 
installation commands given below should be run as root.
 
  
 
Citiţi secţiunea corespunzătoare distribuţiei dumneavoastră. Toate
 
Citiţi secţiunea corespunzătoare distribuţiei dumneavoastră. Toate
 
comenzile de mai jos trebuie introduse ca root.
 
comenzile de mai jos trebuie introduse ca root.
  
3.1. Red Hat / Fedora
 
  
==3.1 RedHat / Fedora==
+
==Red Hat / Fedora==
  
If you run Red Hat Linux or Fedora, you can download all of the DVD playback
+
Dacă rulaţi Red Hat Linux sau Fedora, puteţi downloada tot software-ul de playback
software from the [http://freshrpms.net/] FreshRPMS package repository. Since
+
din repozitorul http://freshrpms.net/ FreshRPMS. Datorită numărului mare de pachete,
there are so many packages needed for DVD playback, the easiest way to
 
install all of them is to use apt-get. Here's how to do it:
 
 
 
Dacă rulaţi RedHat Linux sau Fedora, puteţi downloada tot software-ul de playback
 
din repozitorul http://freshrpms.net/ FreshRPMS. Deoarece sunt o grămadă de pachete
 
 
folosim apt-get pentru a le instala, după cum urmează:
 
folosim apt-get pentru a le instala, după cum urmează:
  
1. Follow the link to the version of apt that matches your Red Hat version:
+
1. Folosiţi link-ul pentru versiunea dumneavoastră:
  
1. Folosiţi link-ul pentru versiunea
 
 
- Fedora Core 1
 
- Fedora Core 1
  
Linia 397: Linia 211:
  
 
   
 
   
Download the appropriate binary x86 RPM package (in this example,
 
apt-0.5.15cnc3-0.1.fr.i386.rpm) and install it using the rpm command as
 
follows:
 
 
 
Downloadaţi pachetul binar corespunzător (în acest exemplu
 
Downloadaţi pachetul binar corespunzător (în acest exemplu
 
apt-0.5.15cnc3-0.1.fr.i386.rpm) şi îl instalaţi folosind comanda rpm:
 
apt-0.5.15cnc3-0.1.fr.i386.rpm) şi îl instalaţi folosind comanda rpm:
Linia 406: Linia 216:
 
  # rpm -Uvh apt-0.5.15cnc3-0.1.fr.i386.rpm                                 
 
  # rpm -Uvh apt-0.5.15cnc3-0.1.fr.i386.rpm                                 
 
    
 
    
2. Run the commands
 
 
 
2. Rulaţi comenzile:
 
2. Rulaţi comenzile:
  
Linia 413: Linia 221:
 
  # apt-get install mplayer xine ogle_gui                                   
 
  # apt-get install mplayer xine ogle_gui                                   
 
   
 
   
to have apt install everything for you.
 
 
 
pentru a instala totul.   
 
pentru a instala totul.   
  
3.1.1. Special note about VideoLAN and Red Hat
 
 
===3.3.1 Informaţii de instalare VideoLAN pe RedHat===
 
 
The FreshRPMS repository contains the videolan-client package for Red Hat 9
 
and Red Hat 7.3, but not for Red Hat 8 or Fedora Core 1. If you want to
 
install VideoLAN on Red Hat 9 or Red Hat 7.3, you can just type apt-get
 
install videolan-client and let the program take care of it for you. Fedora
 
Core 1 users who want VideoLAN will need to visit the official VideoLAN Red
 
Hat page instead, and follow the instructions there. I do not recommend that
 
Fedora users install VideoLAN, since the VideoLAN packages interfere to a
 
large degree with the FreshRPMS packages installed in the previous step.
 
  
There appears to be no easy way to install VideoLAN on Red Hat 8.
+
===Informaţii de instalare VideoLAN pe Red Hat===
  
3.2. Debian
 
  
==3.2 Debian==
+
În momentul în care acest HOWTO a fost scris, repozitorul de pachete FreshRPMS
 +
conţine un pachet videolan-client pentru Red Hat 9 şi Red Hat 7.3, dar nu şi
 +
pentru Red Hat 8 sau Fedora Core 1. Dacă doriţi să instalaţi VideoLAN pe Red Hat 9
 +
sau Red Hat 7.3 introduceţi comanda apt-get install videolan-client. Utilizatorii
 +
Fedora Core 1 vor trebui să urmeze instrucţiunile de pe pagina VideoLAN Red Hat.
 +
Nu recomandăm instalarea VideoLAN pe Fedora deoarece aceasta va avea un
 +
efect neplăcut asupra pachetelor instalate de la FreshRPMS în paşii precedenţi.
  
These instructions are for Debian, stable only (3.0r1 as of this writing) --
+
Se pare că nu există nici o modalitate uşoară de a instala VideoLAN pe Red Hat 8.
it is assumed that if you run testing or unstable versions then you should
 
already know what you are doing.
 
  
Aceste instrucţiuni sunt specifice Debian stable. Se presupune că dacă
+
==Debian==
rulaţi testing sau unstable ştiţi deja ce trebuie făcut.
+
Instrucţiunile următoare sunt specifice Debian - versiunea stable. Se presupune că dacă
 +
rulaţi testing sau unstable ştiţi deja ce aveţi de făcut.
  
Make sure the following lines are in your /etc/apt/sources.list file:
+
Verificaţi că următoarele linii există în fişierul /etc/apt/sources.list:
 
 
Verificaţi că următoarele linii există deja în fişierul /etc/apt/sources.list:
 
  
 
  deb http://hpisi.nerim.net/ stable main                                       
 
  deb http://hpisi.nerim.net/ stable main                                       
 
  deb http://www.interq.or.jp/libra/oohara/debian-unofficial/ ./               
 
  deb http://www.interq.or.jp/libra/oohara/debian-unofficial/ ./               
 
  deb http://download.videolan.org/pub/videolan/debian woody main               
 
  deb http://download.videolan.org/pub/videolan/debian woody main               
 
(The first line is for MPlayer, the second is for the Xine CSS plugins, and
 
the third is for VideoLAN.) Then run the commands:
 
  
 
(Prima linie este pentru MPlayer, a doua pentru Xine CSS plugins, iar
 
(Prima linie este pentru MPlayer, a doua pentru Xine CSS plugins, iar
Linia 460: Linia 253:
 
  # apt-get install mplayer-686 mplayer-fonts mplayer-doc ogle                   
 
  # apt-get install mplayer-686 mplayer-fonts mplayer-doc ogle                   
 
  # /usr/share/doc/ogle/examples/install-css.sh                                   
 
  # /usr/share/doc/ogle/examples/install-css.sh                                   
  # apt-get install xine-ui xine-d5d-plugin xine-d4d-plugin gnome-vlc libdvdcss2  
+
  # apt-get install xine-ui xine-d5d-plugin xine-d4d-plugin gnome-vlc libdvdcss2
  
 
+
==Slackware==
3.3. Slackware
 
 
 
==3.3 Slackware==
 
 
 
The best site for Slackware add-on packages is [http://www.linuxpackages.net
 
/] http://www.linuxpackages.net/. You can use their search engine to find and
 
download the Ogle, Xine, MPlayer, libdvdcss, libdvdnav, libdvdread, lame, and
 
a52dec packages from the web site. Put the packages into a single directory
 
and run pkgtool to install the packages onto your system.
 
  
 
Cel mai bun site pentru pachete suplimentare Slackware este
 
Cel mai bun site pentru pachete suplimentare Slackware este
 
http://www.linuxpackages.net. Puteţi folosi motorul de căutare
 
http://www.linuxpackages.net. Puteţi folosi motorul de căutare
pentru a găsi şi downloada Ogle, Xine, MPlayer, libdvdcss, libdvdnav, libdvdread,
+
pentru a localiza şi downloada Ogle, Xine, MPlayer, libdvdcss, libdvdnav, libdvdread,
 
lame şi a52dec. Puneţi pachetele într-un director şi rulaţi pkgtool pentru instalare.
 
lame şi a52dec. Puneţi pachetele într-un director şi rulaţi pkgtool pentru instalare.
  
For VideoLAN, you will have to build it from source since there is no
+
Pentru VideoLAN va trebui să construiţi executabilul din surse
precompiled package on the LinuxPackages web site yet. To make matters worse,
+
deoarece nu există un pachet pe LinuxPackages. Mai rău, versiunea
the version of mpeg2dec included with Slackware 9.1 is too old to be used
+
mpeg2dec inclusă în Slackware 9.1 este prea veche pentru a fi folosită,
with VideoLAN, so you have to compile a newer version of mpeg2dec as well.
 
 
 
Pentru VideoLAN va trebui să construiţi executabilul din surse (notă .ro - a se verifica)
 
deoarece nu există un pachet pe LinuxPackages. Mai râu, versiunea
 
mpeg2dec inclusă în Slackware 9.1 este prea bătrână pentru a fi folosită,
 
 
aşadar va trebui şi ea compilată.
 
aşadar va trebui şi ea compilată.
 
That said, if you still want to install VideoLAN, then download the latest
 
source packages for [http://libmpeg2.sourceforge.net/] mpeg2dec and [http://
 
www.videolan.org/] VideoLAN and run the following commands. Note that you
 
have to disable ffmpeg support for the VideoLAN build because the Slackware
 
MPlayer packages omit some of the header files needed by ffmpeg.
 
  
 
Acestea fiind spuse, downloadaţi ultimele surse de la http://libmpeg2.sourceforge.net/
 
Acestea fiind spuse, downloadaţi ultimele surse de la http://libmpeg2.sourceforge.net/
Linia 512: Linia 285:
  
  
3.4. Mandrake
+
==Mandrake/Mandriva==
 
 
==3.4 Mandrake/Mandriva==
 
 
 
Mandrake users can get packages for all of the video programs from the [http:
 
//plf.zarb.org/] Penguin Liberation Front web site. The fastest way is to
 
visit the [http://urpmi.org/easyurpmi/] Easy Urpmi site and follow the
 
instructions to generate a listing of the commands you need to type for PLF
 
access in urpmi. You should then type in the commands returned by the web
 
site to set up your system for PLF access.
 
  
 
Utilizatorii Mandrake pot lua pachetele de pe Penguin Liberation Front
 
Utilizatorii Mandrake pot lua pachetele de pe Penguin Liberation Front
Linia 529: Linia 293:
 
returnate de pagina web pentru a seta accesul la PLF.
 
returnate de pagina web pentru a seta accesul la PLF.
  
After you have set up PLF access, type:
+
După setarea accesului PLF, introduceţi:
 
 
După setarea accesului, introduceţi:
 
  
 
  # urpmi.update -a                                                             
 
  # urpmi.update -a                                                             
 
  # urpmi mplayer libdvdcss2 xine-ui ogle ogle_gui vlc                         
 
  # urpmi mplayer libdvdcss2 xine-ui ogle ogle_gui vlc                         
 
to install all the video programs.
 
  
 
pentru a instala toate programele.
 
pentru a instala toate programele.
  
  
3.5. SuSE
+
==SuSE==
 
 
==3.5 SuSE==
 
  
The YaST package program included with SuSE works only with official
 
packages, and there are no official packages that support DVD. Therefore you
 
will have to install the packages for all of the DVD software manually.
 
  
 
Nu există pachete oficiale pentru suport DVD in YaST, aşadar
 
Nu există pachete oficiale pentru suport DVD in YaST, aşadar
 
totul trebuie setat manual.
 
totul trebuie setat manual.
 
MPlayer and Xine packages for SuSE are available on the [http://
 
packman.links2linux.org/?action=index] PackMan site. For MPlayer, you need
 
the MPlayer, lzo, and xvid packages on that page as well as the "additionally
 
needed binary packages" listed on the page for each package. SuSE 9.0 users
 
should note that as of this writing the MPlayer package for SuSE 9.0 has a
 
broken libsmbclient.so.0 dependency. You can work around this problem with
 
the commands
 
  
 
Pachetele pentru MPlayer şi Xine se găsesc la PackMan
 
Pachetele pentru MPlayer şi Xine se găsesc la PackMan
 
http://packman.links2linux.org/?action=index. Pentru MPlayer aveţi nevoie
 
http://packman.links2linux.org/?action=index. Pentru MPlayer aveţi nevoie
 
de MPLayer, lzo şi xvid precum şi "additionally
 
de MPLayer, lzo şi xvid precum şi "additionally
needed binary packages" listate pe fiecare pagină a fiecărui pachet.
+
needed binary packages" listate pe pagina fiecărui pachet.
 
Utilizatorii SuSE 9.0 sunt atenţionaţi că MPlayer are o dependinţă "broken"
 
Utilizatorii SuSE 9.0 sunt atenţionaţi că MPlayer are o dependinţă "broken"
 
pentru libsmbclient.so. Puteţi repara acest lucru folosind comenzile:
 
pentru libsmbclient.so. Puteţi repara acest lucru folosind comenzile:
Linia 569: Linia 316:
 
# rpm -Uvh --nodeps MPlayer-1.0pre3-pm.1.i686.rpm                             
 
# rpm -Uvh --nodeps MPlayer-1.0pre3-pm.1.i686.rpm                             
 
# ln -s libsmbclient3.so.0 /usr/lib/libsmbclient.so.0                         
 
# ln -s libsmbclient3.so.0 /usr/lib/libsmbclient.so.0                         
 
To install Xine, you should download and install the libxine1-dvd and xine-ui
 
packages from [http://packman.links2linux.org/?action=index] PackMan.
 
Encrypted DVD support in Xine also requires installing [http://
 
download.videolan.org/pub/libdvdcss/1.2.8/rpm/redhat/]  libdvdcss from the
 
VideoLAN site.
 
  
 
Pentru Xine trebuie să downloadaţi şi instalaţi pachetele libxine1-dev şi xine-ui
 
Pentru Xine trebuie să downloadaţi şi instalaţi pachetele libxine1-dev şi xine-ui
Linia 581: Linia 322:
 
http://download.videolan.org/pub/libdvdcss/1.2.8/rpm/redhat/ de pe pagina VideoLAN.
 
http://download.videolan.org/pub/libdvdcss/1.2.8/rpm/redhat/ de pe pagina VideoLAN.
  
 +
Ogle poate fi instalat folosind pachelete RPM Red Hat de pe pagina Ogle.
 +
Utilizatorii SuSE 9.0 care vor să instaleze şî pachetul Ogle_gui au nevoie
 +
şi de următoarele pachete:
 +
ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/orbit-0.5.17-116.i586.rpm  orbit,
 +
ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/gdk-pixbuf-0.18.0-248.i586.rpm gdk-pixbuf,
 +
ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/gnome-libs-1.4.1.7-273.i586.rpm gnome-libs,
 +
şi ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/libglade-0.16-1015.i586.rpm libglade din SuSE 8.2.
  
Ogle can be installed using the Red Hat RPMs from the Ogle site. SuSE 9.0
+
Utilizatorii VideoLAN au nevoie să instaleze pachetele RPM Red Hat de pe pagina VideoLAN.
users who want to install the Ogle_gui package will also need to install
+
Instalarea este forţată folosind comanda rpm --nodeps. Pentru VideoLAN mai aveţi
[ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/
+
nevoie de:
orbit-0.5.17-116.i586.rpm]  orbit, [ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/
+
ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/XFree86-compat-libs-4.3.0-19.i586.rpm XFree86-compat-libs
8.2/suse/i586/gdk-pixbuf-0.18.0-248.i586.rpm]  gdk-pixbuf, [ftp://rpmfind.net
+
şi ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/freetype-1.3.1-801.i586.rpm freetype din SuSE 8.2.
/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/gnome-libs-1.4.1.7-273.i586.rpm
 
gnome-libs, and [ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/
 
libglade-0.16-1015.i586.rpm]  libglade from SuSE 8.2.
 
  
VideoLAN users will need to download the Red Hat RPMs from the VideoLAN site
 
and install them forcibly using rpm --nodeps. The VideoLAN packages also
 
require [ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/
 
XFree86-compat-libs-4.3.0-19.i586.rpm] XFree86-compat-libs and [ftp://
 
rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/freetype-1.3.1-801.i586.rpm]
 
freetype from SuSE 8.2 in order to run.
 
  
 +
==Gentoo==
  
3.6. Gentoo
 
 
==3.6 Gentoo==
 
 
The basic command to use is:
 
  
 
Comenzile de bază sunt:
 
Comenzile de bază sunt:
Linia 609: Linia 344:
 
  # emerge sync                                                                 
 
  # emerge sync                                                                 
 
  # USE="dvd mmx sse" emerge mplayer xine-ui vlc ogle-gui                       
 
  # USE="dvd mmx sse" emerge mplayer xine-ui vlc ogle-gui                       
 
If you have an AMD processor, you should type USE="dvd mmx 3dnow" instead of
 
using the sse flag. Athlon XP owners can use the 3dnow and sse flags
 
together.
 
  
 
Dacă aveţi un procesor AMD folosiţi USE="dvd mmx 3dnow" în locul flagului sse.
 
Dacă aveţi un procesor AMD folosiţi USE="dvd mmx 3dnow" în locul flagului sse.
 
Athlon XP pot folosi flagurile 3dnow şi sse împreună.
 
Athlon XP pot folosi flagurile 3dnow şi sse împreună.
  
 
 
4. Software Usage
 
  
 
=4. Utilizare software=
 
=4. Utilizare software=
 
Although I have tried very hard to keep this HOWTO focused on practical
 
advice instead of abstract theory, it is necessary to have some minimal
 
background in television video in order to understand how to get the best
 
possible video quality under Linux.
 
  
 
Deşi am încercat să fim cât mai practici, este necesar în acest moment
 
Deşi am încercat să fim cât mai practici, este necesar în acest moment
să prezentăm teoretic tehnologia video/TV pentru a înţelege cum
+
să prezentăm teoretic unele aspecte ale tehnologiei video/TV pentru a înţelege cum
 
să obţinem cel mai bun playback posibil.
 
să obţinem cel mai bun playback posibil.
  
  
4.1. General principles: deinterlacing, telecine, and framerates
+
==Principii generale: deinterlacing, telecine şi framerates==
 
 
==4.1 Principii generale: deinterlacing, telecine şi framerates==
 
 
 
Regular television video is interlaced, meaning that the odd-numbered
 
scanlines are recorded (and displayed) first, followed by the even numbered
 
scanlines, then the odd ones again, then the even ones again, etc. Each
 
individual line is displayed 30 times a second (or 25, depending on where you
 
live), but because of the interlacing, the television image as a whole is
 
refreshed 60 times a second (or 50), with only half of the total lines being
 
refreshed each time.
 
  
 
De regulă, semnalul video pentru televiziune este interlaced, ceea ce înseamnă
 
De regulă, semnalul video pentru televiziune este interlaced, ceea ce înseamnă
Linia 651: Linia 364:
 
însă din cauza procesului de interlacing, un ecran este reîmprospătat de
 
însă din cauza procesului de interlacing, un ecran este reîmprospătat de
 
60 de ori pe secundă (sau 50), de fiecare dată numai cu jumătate din linii.
 
60 de ori pe secundă (sau 50), de fiecare dată numai cu jumătate din linii.
 
In general, with interlaced motion pictures, there is no way to reconstruct
 
any single video frame perfectly without artifacts. This point is important
 
enough to repeat: there is no way to perfectly reconstruct any single frame!
 
The reason is that the odd-numbered lines are recorded onto the video tape
 
with a timing skew of one half-frame relative to the even-numbered lines. If
 
the video picture is still, this timing skew is no problem, but for moving
 
pictures it causes half the lines to be displaced from the other half. On a
 
television screen, you can't see this displacement, since TV screens (except
 
for high-end HDTV monitors) are of such low quality that the artifacts aren't
 
visible. However, on a computer screen, this displacement is very visible and
 
causes comb-like artifacts to appear in the video. You can see screenshots of
 
interlacing artifacts in the interlacing section of Luke's Video Guide.
 
  
 
În general, semnalele interlaced nu permit reconstrucţia unui singur ecran
 
În general, semnalele interlaced nu permit reconstrucţia unui singur ecran
 
fără mici probleme (artifacts). Este un fapt foarte important care merită subliniat:
 
fără mici probleme (artifacts). Este un fapt foarte important care merită subliniat:
este imposibil o reconstrucţie perfectă. Motivul este diferenţa de timp de jumătate de ecran
+
este imposibilă o reconstrucţie perfectă. Motivul este diferenţa de timp de jumătate de ecran
 
care apare între înregistrarea liniilor impare şi a liniilor pare.
 
care apare între înregistrarea liniilor impare şi a liniilor pare.
Dacă imaginea ar sta nemişcată, aceasta nu ar fi o problemă, este însă pentru imaginile
+
Dacă imaginea ar sta nemişcată, aceasta nu ar fi o problemă, pentru imaginile
normale de film. Pe un ecran de televiziune problema este practic invizibilă, datorită
+
normale de film însă este. Pe un ecran de televiziune problema este practic invizibilă, datorită
 
calităţii reduse a televizorului (cu excepţia monitoarelor HDTV high-end). Totuşi,
 
calităţii reduse a televizorului (cu excepţia monitoarelor HDTV high-end). Totuşi,
 
pe un ecran de computer efectul este foarte vizibil (comb-like artifacts). Puteţi vedea
 
pe un ecran de computer efectul este foarte vizibil (comb-like artifacts). Puteţi vedea
exemple in secţiunea interlacing din Luke's Video Guide.
+
exemple in secţiunea interlacing din Luke's Video Guide la
 +
http://neruon2.net/LVG/default.htm.
  
  
4.1.1. How to fix interlacing artifacts
+
===Rezolvarea problemelor generate de interlacing===
  
===4.1.1 Rezolvarea problemelor generate de interlacing===
+
Procesul invers de interlacing se numeşte deinterlacing.
 
 
The process of removing interlacing artifacts is called deinterlacing.
 
Unfortunately, all deinterlacing techniques are imperfect to some extent, and
 
there is no single method which works best in all situations. It is therefore
 
important to experiment with all of the different possible deinterlace
 
settings to see which one works best for a particular disc.
 
 
 
Procesul de eliminare a "interlacing artifacts" se numeşte deinterlacing.
 
 
Din păcate, toate tehnicile de deinterlacing sunt imperfecte, şi nu
 
Din păcate, toate tehnicile de deinterlacing sunt imperfecte, şi nu
există o metodă unică pentru orice situaţie.
+
există o metodă unică care ar putea fi folosită în orice situaţie.
 
Este important deci să experimentaţi pentru a vedea care metodă merge
 
Este important deci să experimentaţi pentru a vedea care metodă merge
 
mai bine pentru fiecare disc particular.
 
mai bine pentru fiecare disc particular.
 
MPlayer users can get a list of deinterlacing options by typing mplayer
 
-pphelp at the command line. Find the option that you want to use, and then
 
use the -vf pp=<option> syntax to activate the option. For example, I usually
 
use the lb option, which is done with the command: mplayer -vf pp=lb,
 
followed by whatever other options you would normally use to play the DVD.
 
  
 
Utilizatorii MPlayer pot obţine o listă de opţiuni de deinterlacing introducând
 
Utilizatorii MPlayer pot obţine o listă de opţiuni de deinterlacing introducând
 
comanda mplayer --pphelp. Folosiţi apoi -vf pp=<option> pentru a o activa.
 
comanda mplayer --pphelp. Folosiţi apoi -vf pp=<option> pentru a o activa.
 
VideoLAN users can right-click on the movie to get a list of deinterlacing
 
options (under Video Settings or Deinterlace, depending on the program
 
version).
 
  
 
Utilizatorii VideoLAN pot face un right-click pe film pentru a obţine
 
Utilizatorii VideoLAN pot face un right-click pe film pentru a obţine
lista de opţiuni (în meniul Video Setting or Deinterlace, depinde de
+
lista de opţiuni (în meniul Video Setting sau Deinterlace, depinde de
versiunea programului.
+
versiunea programului).
 
 
Xine has a list of deinterlacing options in the configuration panel; to get
 
to it, right-click on the movie window, open the Settings->Setup dialog, set
 
"Configuration experience level" to "Advanced", and then look for "Software
 
deinterlace method" under the "Video" tab.
 
  
 
Xine are o listă de opţiuni deinterlacing în panoul de configuraţie:
 
Xine are o listă de opţiuni deinterlacing în panoul de configuraţie:
Linia 718: Linia 396:
 
setaţi "Configuration experience level" ca "Advance" iar apoi
 
setaţi "Configuration experience level" ca "Advance" iar apoi
 
căutaţi "Software deinterlace method" în tab-ul "Video".
 
căutaţi "Software deinterlace method" în tab-ul "Video".
 
Ogle has no deinterlacing support, so it is not recommended to use Ogle for
 
watching interlaced video.
 
  
 
Ogle nu are suport pentru deinterlacing.
 
Ogle nu are suport pentru deinterlacing.
  
 
+
===Telecined===
4.1.2. Telecined video
 
 
 
===4.1.2 Telecined===
 
 
 
This section only applies to video in NTSC format (used in North America,
 
east Asia, and parts of Latin America) -- PAL users (the rest of the world)
 
can skip ahead.
 
  
 
Această secţiune se aplică numai pentru formatul NTSC (folosit în America
 
Această secţiune se aplică numai pentru formatul NTSC (folosit în America
Linia 737: Linia 405:
 
pot sări mai departe.
 
pot sări mai departe.
  
The one exception to all of the above discussion about interlacing is in the
+
Telecine este o formă specială de interlacing care este aplicată filmelor de cinema şi unor
case of telecined video. Briefly put, telecine is a special kind of
 
interlacing that is done only to theatrical (i.e. cinematic) movies and some
 
forms of hand-drawn animated shows. The special thing about telecine is that
 
it can usually be perfectly undone. The details are too complicated to
 
explain here, but you can read about it in Luke's Video Guide or Bob Niland's
 
FAQs if you're curious.
 
 
 
"Telecined video" este o excepţie la tot ce s-a discutat mai sus. Telecine este
 
of formă specială de interlacing care este aplicată filmelor de cinema şi unor
 
 
show-uri de animaţie desenate manual. În acest caz, deinterlacing poate fi
 
show-uri de animaţie desenate manual. În acest caz, deinterlacing poate fi
 
făcut perfect. Detaliile sunt mult prea complicate pentru a fi explicate aici,
 
făcut perfect. Detaliile sunt mult prea complicate pentru a fi explicate aici,
 
puteţi găsi mai multe detalii în Luke's Video Guide or Bob Niland's
 
puteţi găsi mai multe detalii în Luke's Video Guide or Bob Niland's
 
FAQs.
 
FAQs.
 
The process of undoing the telecine artifacts is called inverse telecine. The
 
good news is that inverse telecine, done properly, fully restores the
 
original video quality of the source video with no artifacts whatsoever. The
 
bad news is that MPlayer is the only player program in the world right now
 
that can perform inverse telecine.
 
  
 
Procesul de deinterlacing pentru telecine poartă numele de "inverse telecine".
 
Procesul de deinterlacing pentru telecine poartă numele de "inverse telecine".
 
Partea bună este că restaurarea imaginii iniţiale este perfectă. Partea proastă
 
Partea bună este că restaurarea imaginii iniţiale este perfectă. Partea proastă
 
este că numai MPlayer suportă în acest moment această decodare.
 
este că numai MPlayer suportă în acest moment această decodare.
 
To perform inverse telecine in MPlayer, simply add the -vf ivtc option to the
 
MPlayer command. This option is the right one to use if you are watching a
 
movie you know originated as a theatrical release, or if you are watching
 
animated shows. Warning: this option is very CPU intensive. You need at least
 
a 1 GHz processor to even think about doing it.
 
  
 
Pentru aceasta, adăugaţi opţiunea -vf ivtc în MPlayer. Aceasta este opţiunea
 
Pentru aceasta, adăugaţi opţiunea -vf ivtc în MPlayer. Aceasta este opţiunea
Linia 772: Linia 419:
 
Atenţie: aveţi nevoie de un procesor de cel puţin 1 GHz pentru decodare.
 
Atenţie: aveţi nevoie de un procesor de cel puţin 1 GHz pentru decodare.
  
 
+
===Cum se face că utilizatorii Windows nu trebuie să-şi bată capul cu aşa ceva?===
4.1.3. How come Windows users don't have to deal with all this?
 
 
 
===4.1.3 Cum se face că utilizatorii Windows nu trebuie să-şi bată capul cu aşa ceva?===
 
 
 
Windows DVD players hide most of the complexity of DVD playback and fall back
 
to the lowest common demoninator when playing DVDs. The result is that you
 
get playback quality which is decent in a wide range of situations but not
 
always the best that can be achieved in any given situation. For example, no
 
Windows DVD player in the world has an inverse telecine filter like MPlayer
 
does, so telecined material always looks dramatically worse in Windows than
 
in MPlayer under Linux.
 
  
 
Programele player sub Windows ascund o mare parte din complexitatea
 
Programele player sub Windows ascund o mare parte din complexitatea
 
procesului de playback DVD şi folosesc o implementare care funcţionează
 
procesului de playback DVD şi folosesc o implementare care funcţionează
 
în marea majoritate a cazurilor. Rezultatul este un playback decent însă nu
 
în marea majoritate a cazurilor. Rezultatul este un playback decent însă nu
cel mai bun posibil. De exemplu nici un player Windows implementează
+
cel mai bun posibil. De exemplu nici un player Windows nu implementează
 
inverse telecine, deci show-urile de cinema arată mult mai bine sub
 
inverse telecine, deci show-urile de cinema arată mult mai bine sub
 
Linux folosind MPlayer.
 
Linux folosind MPlayer.
  
4.2. Specific usage instructions
+
==Instrucţiuni specifice==
 
 
==4.2 Instrucţiuni specifice==
 
 
 
Here we give specific instructions for launching basic DVD playback in the
 
various player programs. These commands only cover the basic steps of
 
operating each program. You are encouraged to refer to the man pages of each
 
program for further instructions.
 
  
 
Câteva instrucţiuni specifice pentru playback DVD pentru programele player
 
Câteva instrucţiuni specifice pentru playback DVD pentru programele player
prezentate.. Numai comenzile de bază sunt descrise. Vă încurajăm să consultaţi
+
prezentate. Numai comenzile de bază sunt descrise. Vă încurajăm să consultaţi
 
paginile de manual ale programelor respective.
 
paginile de manual ale programelor respective.
 
Put the DVD that you want to play into your drive before attempting playback.
 
  
 
Introduceţi DVD-ul în unitate înainte de a începe playback-ul.
 
Introduceţi DVD-ul în unitate înainte de a începe playback-ul.
  
  
4.2.1. MPlayer
+
===MPlayer===
 
 
===4.2.1 MPlayer===
 
 
 
Type mplayer dvd://1 to begin playing title #1 on the disc. To play other
 
title numbers, substitute the appropriate number in place of 1.
 
  
 
Introduceţi comanda mplayer dvd://1 pentru a începe cu titlul 1 de pe disc.
 
Introduceţi comanda mplayer dvd://1 pentru a începe cu titlul 1 de pe disc.
 
Playback pentru alte titluri se face substituind numărul.
 
Playback pentru alte titluri se face substituind numărul.
  
Old versions of MPlayer, such as the one used in Debian, require the command
+
Versiunile mai vechi MPlayer, precum cele folosite în Debian, folosesc
mplayer -dvd 1 instead. In some cases you also have to explicitly add the
+
comanda mplayer -dvd 1. În unele cazuri trebuie să specificaţi în mod explicit
option -vo xv in order to make MPlayer use the hardware video overlay port.
 
 
 
Versiunile mai vechi de MPlayer, precum cele folosite în Debian, folosesc
 
comanda mplayer -dvd 1. în unele cazuri trebuie să specificaţi în mod explicit
 
 
-vo xv pentru a-l convinge pe MPlayer să folosească video overlay.
 
-vo xv pentru a-l convinge pe MPlayer să folosească video overlay.
 
 
Subtitle and audio options for MPlayer have to be specified on the command
 
line. The format is -alang NN or -slang NN where NN is the two-letter
 
language code of the language you want. For example, to play back Japanese
 
audio with English subtitles, type:
 
  
 
Subtitlurile şi diferitele opţiuni audio pot fi specificate pe linie de comandă.
 
Subtitlurile şi diferitele opţiuni audio pot fi specificate pe linie de comandă.
Formatul este -alan NN sau -slang NN unde NN este codul de două litere
+
Formatul este -alang NN sau -slang NN unde NN este codul de două litere
 
al limbii respective. De exemplu pentru playback japonez audio cu subtitluri
 
al limbii respective. De exemplu pentru playback japonez audio cu subtitluri
 
în limba engleză introduceţi:
 
în limba engleză introduceţi:
  
  # mplayer dvd://1 -alang ja -slang en                                      
+
  # mplayer dvd://1 -alang ja -slang en
  
on the command line.
+
===Xine===
 
 
 
 
4.2.2. Xine
 
 
 
===4.2.2 Xine===
 
 
 
Simply type xine at the command prompt to start the program.
 
  
 
Introduceţi comanda xine pentru a porni programul.
 
Introduceţi comanda xine pentru a porni programul.
  
The first time you start the program, it will display a configuration screen
+
Prima dată când îl porniţi, va afişa un ecran de configurare cu un număr
with a bunch of options. In most cases you can leave all of the options at
 
the defaults.
 
 
 
Prima dată când îl porniţi, va afişa un ecran de configurare cu o grămadă de
 
 
opţiuni. În marea majoritate a cazurilor valorile implicite sunt corecte.
 
opţiuni. În marea majoritate a cazurilor valorile implicite sunt corecte.
  
The program has a graphical console with a row of labeled buttons along the
+
Programul are o interfaţă grafică cu un rând de butoane. Apăsaţi butonul DVD
bottom. Press the DVD button to start playing the DVD. (However, if your
 
version of Xine has a D5D button, use that instead.)
 
 
 
Programul are o interfaţă grafică cu rânduri de butoane. Apăsaţi butonul DVD
 
 
pentru a începe playback-ul. (Dacă butonul DVD nu există, apăsaţi butonul DTS).
 
pentru a începe playback-ul. (Dacă butonul DVD nu există, apăsaţi butonul DTS).
  
Xine supports DVD menus, so you can set language or subtitling options as you
+
Xine suportă diferite meniuri pentru limbă şi subtitluri.
normally would via the disc's own menu.
 
 
 
Xine suportă diferite meniuri pentru limbă şi subtitle.
 
 
 
 
 
4.2.3. Ogle
 
  
===4.2.3 Ogle===
+
===Ogle===
  
Type ogle to start the program. Depending on which version of the program you
+
Introduceţi comanda ogle pentru a porni programul. În funcţie de versiunea de Ogle pe care o folosiţi,
have, it may start playing the DVD automatically. If it doesn't, then click
 
on the File menu and select Open Disc to begin reading the disc.
 
 
 
Introduceţi ogle pentru a porni programul. Depinde ce versiune de Ogle folosiţi,
 
 
filmul va începe automat. Dacă nu, în meniul File apăsaţi pe Open Disc.
 
filmul va începe automat. Dacă nu, în meniul File apăsaţi pe Open Disc.
  
Ogle, like Xine, supports DVD menus for setting the language or subtitling
+
Ca şi Xine, suportă meniuri pentru limbă şi subtitluri.
options.
 
 
 
Ca şi XIne, suportă meniuri pentru limbă şi subtitle.
 
 
 
 
 
4.2.4. VideoLAN
 
 
 
===4.2.4 VideoLAN===
 
  
Use the vlc command to bring up the VideoLAN GUI and click on the disc icon
+
===VideoLAN===
to open the disc and start playing. Right click the playback window to bring
 
up the options menu, which includes deinterlacing, audio, and subtitle
 
options.
 
  
 
Folosiţi comanda vlc pentru a activa interfaţa grafică şi apăsaţi pe icoana
 
Folosiţi comanda vlc pentru a activa interfaţa grafică şi apăsaţi pe icoana
 
discului pentru a începe vizionarea. Right-click în fereastra de playback
 
discului pentru a începe vizionarea. Right-click în fereastra de playback
pentru a accesa meniul de opţiuni care include deinterlacing, audio şi subtitle.
+
pentru a accesa meniul de opţiuni care include deinterlacing, audio şi subtitluri.
  
  
 +
=5. Troubleshooting=
  
5. Troubleshooting
 
  
5.1. xvinfo returns "no adaptors present"
+
==xvinfo returnează "no adaptors present"==
5.2. xvinfo works but overlay output is garbled
 
5.3. DMA isn't working
 
5.4. Video playback is choppy
 
5.5. Sound playback is choppy
 
5.6. Out of region discs play back garbled
 
5.7. Out-of-region discs hang on playback
 
  
5.1. xvinfo returns "no adaptors present"
+
Trebuie să rulaţi XFree86 4.1 sau mai nou. Puteţi găsi versiunea de XFree86 instalată
 +
introducând comanda X -version.
  
Make sure you are running XFree86 4.1 or above. You can find out your version
+
Folosiţi un driver specific pentru adaptorul video pe care îl aveţi instalat. Unele
of XFree86 by typing X -version at the command prompt.
+
distribuţii Linux folosesc implicit driverul generic VESA. Acesta nu suportă overlay.
  
Use an appropriate driver for your video card. Some Linux distributions
+
Utilizatorii adaptoarelor video <b>ATI</b> trebuie să downloadeze driverele ATI  
default to using the generic XFree86 VESA driver instead of the specific
+
de la proiectul GATOS (http://gatos.sourceforge.net) sau driverele oficiale de
driver for your video card. You need to use the hardware-specific driver for
+
pe pagina de suport de la ATI (http://www.ati.com).
your card in order to get hardware overlay support.
+
 
 
+
Utilizatorii <b>NVidia</b> trebuie să downloadeze driverele oficiale NVidia.
????*??ATI users should try downloading the improved ATI XFree86 drivers from
 
    the [http://gatos.sourceforge.net/] GATOS home page, or from the official
 
    ATI Linux support page.
 
 
 
????*??NVidia users should try downloading the official NVidia Linux drivers for
 
    their video card.
 
 
 
????*??Sometimes upgrading [http://www.xfree86.org/] XFree86 can provide you
 
    with an improved driver that has hardware overlay support, but such an
 
    upgrade is beyond the scope of this HOWTO.
 
 
    
 
    
 +
Uneori un upgrade de XFree86 de la http://www.xfree86.org/ poate veni cu un driver
 +
îmbunătăţit pentru suportul de X Video overlay.
  
5.2. xvinfo works but overlay output is garbled
+
==xvinfo funcţionează incorect==
  
Problems with garbled or missing overlay output usually mean that you don't
+
Problemele privind calitatea imaginii video se pot datora faptului că nu aveţi suficientă
have enough video RAM to hold both the regular desktop display and the video
+
memorie video RAM în sistem pentru a rula concomitent un desktop şi un overlay.
overlay display at once. Typically you need twice as much video RAM as normal
+
De obicei aveţi nevoie de o cantitate
at a given video resolution in order to use hardware video overlay. In some
+
dublă de memorie pentru o rezoluţie video stabilită, uneori de trei sau chiar 5 ori mai
cases you may even need 3 to 5 times more RAM because of internal buffering
+
mult datorită buffer-ării interne pe card..
in the video card.
 
  
The only easy way to lower your video RAM requirements is to switch to a
+
Singura modalitate uşoară este să alegeţi o rezoluţie video mai mică în setarea X.
lower video resolution while playing videos.
 
  
5.3. DMA isn't working
 
  
You can tell that DMA is broken if using the command hdparm -d1 on your DVD
+
==DMA nu funcţionează==
drive returns a message like the following:
 
# hdparm -d1 /dev/hda                                                       
 
                                                                           
 
/dev/hda:                                                                   
 
setting using_dma to 1 (on)                                               
 
HDIO_SET_DMA failed: Operation not permitted                               
 
using_dma    = 0 (off)                                                   
 
  
The only way to fix this problem is to compile a kernel with DMA support for
+
Puteţi să verificaţi funcţionalitatea DMA folosind comanda hdparm -d1:
your particular chipset. It is beyond the scope of this HOWTO to explain how
 
to compile a kernel, but the steps which are particularly relevant to DMA
 
support are as follows:
 
  
  1. Download a recent kernel so that you have the greatest possible chance of
+
  # hdparm -d1 /dev/hda                                                       
    DMA being supported on your chipset.
+
                                                                             
 
+
  /dev/hda:                                                                   
2. Unpack your kernel and type make xconfig in the kernel build directory.
+
  setting using_dma to 1 (on)                                                
    Under "ATA/IDE/MFM/RLL support", select "IDE, ATA, and ATAPI Block
+
  HDIO_SET_DMA failed: Operation not permitted                               
    devices" and enable "Generic PCI bus-master DMA support" and "Use DMA by
+
  using_dma    = 0 (off)                                                    
    default when available".
 
 
 
  3. On the same page there are several dozen chipset-specific DMA drivers
 
    that continue downward for several screens. Find and select one relevant
 
    to your chipset, if there are any. For example if you have an AMD Athlon
 
    based VIA chipset, enable the "VIA82CXXX chipset support" item.
 
 
 
 
 
For more information on compiling kernels, see the [http://en.tldp.org/HOWTO/
 
Kernel-HOWTO/] Kernel HOWTO as well as the Linux Ultra-DMA Mini-Howto.
 
 
 
5.4. Video playback is choppy
 
 
 
On a fast enough computer (say, over 1 GHz), choppy video playback usually
 
means that your overlay support or DMA support is misconfigured. See the
 
previous troubleshooting items.
 
 
 
On a very slow computer (say, 0-500 MHz), there is nothing you can do short
 
of hardware upgrades to make DVD playback run well.
 
 
 
For borderline computers (anything in between), you can gain a modest (~10%)
 
performance boost by upgrading from kernel 2.2 to kernel 2.4 and using an
 
SSE-optimized player program like MPlayer.
 
 
 
Finally, if all else fails, run MPlayer with the option mplayer -framedrop to
 
patch over occasional glitches in video playback.
 
 
 
5.5. Sound playback is choppy
 
 
 
The most common cause of sound playback problems is from sound cards that do
 
not support 48 kHz audio playback. For people in this category, I strongly
 
suggest that you purchase a new sound card. Even a cheap PCI sound card can
 
give you a substantial upgrade in sound quality for less than the cost of two
 
DVDs.
 
 
 
Failing that, you can lighten the load on your sound playback system by not
 
using a sound daemon such as ESounD or aRts and playing the DVD audio
 
directly to the OSS driver. To do this with MPlayer, run mplayer -ao=oss
 
along with whatever other options you normally use.
 
 
 
5.6. Out of region discs play back garbled
 
 
 
In the past, older versions of most of the programs discussed here have had
 
trouble decrypting out-of-region discs. The result of a failed decryption
 
looks like the colored video noise that you see.
 
 
 
Upgrading to the newest available version of any of the programs should solve
 
this problem.
 
 
 
5.7. Out-of-region discs hang on playback
 
 
 
Watch the DVD drive's access light while the program is hanging. Is the light
 
still blinking in an access pattern? If it is (and usually it will be), that
 
means the program is still in the middle of decrypting the disc.
 
 
 
Decrypting the DVD involves mounting a fairly large-scale computational
 
effort to recover the key. It is not at all unusual for a computer to take
 
five or even ten minutes to decrypt a single DVD key.
 
 
 
In-region discs never have this problem because the DVD drive firmware
 
automatically decrypts discs that match with the drive's own region.
 
-----------------------------------------------------------------------------
 
  
6. Further Information
+
Singura modalitate de a rezolva problema este să  compilaţi kernel-ul cu suport
 +
DMA pentru chipset-ul particular pe care îl aveţi. Compilarea unui kernel depăşeşte
 +
scopul acestui documet, însă paşii relevanţi pentru DMA sunt după cum urmează:
  
5. Troubleshooting
+
1. Downloadaţi un kernel recent pentru a mări şansele ca chipset-ul dumneavoastră
 
+
     să fie suportat.
5.1. xvinfo returns "no adaptors present"
 
5.2. xvinfo works but overlay output is garbled
 
5.3. DMA isn't working
 
5.4. Video playback is choppy
 
5.5. Sound playback is choppy
 
5.6. Out of region discs play back garbled
 
5.7. Out-of-region discs hang on playback
 
 
 
5.1. xvinfo returns "no adaptors present"
 
 
 
Make sure you are running XFree86 4.1 or above. You can find out your version
 
of XFree86 by typing X -version at the command prompt.
 
 
 
Use an appropriate driver for your video card. Some Linux distributions
 
default to using the generic XFree86 VESA driver instead of the specific
 
driver for your video card. You need to use the hardware-specific driver for
 
your card in order to get hardware overlay support.
 
 
 
????*??ATI users should try downloading the improved ATI XFree86 drivers from
 
    the [http://gatos.sourceforge.net/] GATOS home page, or from the official
 
     ATI Linux support page.
 
 
    
 
    
????*??NVidia users should try downloading the official NVidia Linux drivers for
+
2. Dezarhivaţi kernel-ul şi introduceţi comanda make xconfig în directorul root
     their video card.
+
     al arhivei. Sub "ATA/IDE/MFM/RLL suport" slectaţi "IDE, ATA, şi ATAPI Block
 
+
     devices" şî activaţi opţiunile "Generic PCI bus-master DMA support" şi
????*??Sometimes upgrading [http://www.xfree86.org/] XFree86 can provide you
+
     "Use DMA by default when available".
     with an improved driver that has hardware overlay support, but such an
+
     upgrade is beyond the scope of this HOWTO.
+
  3. Pe aceeaşi pagină găsiţi menţionate o serie de chipset-uri DMA. Localizaţi
 
+
    şi selectaţi pe cel care este relevant în cazul dumneavoastră. De exemplu
 
+
    dacă aveţi un sistem AMD Athlon bazat pe chipset-ul VIA, selectaţi
5.2. xvinfo works but overlay output is garbled
+
    "VIA82CXXX chipset support".
 
 
Problems with garbled or missing overlay output usually mean that you don't
 
have enough video RAM to hold both the regular desktop display and the video
 
overlay display at once. Typically you need twice as much video RAM as normal
 
at a given video resolution in order to use hardware video overlay. In some
 
cases you may even need 3 to 5 times more RAM because of internal buffering
 
in the video card.
 
 
 
The only easy way to lower your video RAM requirements is to switch to a
 
lower video resolution while playing videos.
 
 
 
5.3. DMA isn't working
 
  
You can tell that DMA is broken if using the command hdparm -d1 on your DVD
+
Pentru mai multe informaţii privind compilarea kernel-urilor, consultaţi
drive returns a message like the following:
+
http://en.tlpd.org/HOWTO/Kernel-HOWTO/ şi Linux Ultra-DMA Mini-Howto.
# hdparm -d1 /dev/hda                                                       
 
                                                                           
 
/dev/hda:                                                                   
 
setting using_dma to 1 (on)                                               
 
HDIO_SET_DMA failed: Operation not permitted                               
 
using_dma    =  0 (off)                                                   
 
  
The only way to fix this problem is to compile a kernel with DMA support for
 
your particular chipset. It is beyond the scope of this HOWTO to explain how
 
to compile a kernel, but the steps which are particularly relevant to DMA
 
support are as follows:
 
  
1. Download a recent kernel so that you have the greatest possible chance of
+
==Video playback este "choppy"==
    DMA being supported on your chipset.
 
 
 
2. Unpack your kernel and type make xconfig in the kernel build directory.
 
    Under "ATA/IDE/MFM/RLL support", select "IDE, ATA, and ATAPI Block
 
    devices" and enable "Generic PCI bus-master DMA support" and "Use DMA by
 
    default when available".
 
 
 
3. On the same page there are several dozen chipset-specific DMA drivers
 
    that continue downward for several screens. Find and select one relevant
 
    to your chipset, if there are any. For example if you have an AMD Athlon
 
    based VIA chipset, enable the "VIA82CXXX chipset support" item.
 
 
 
  
For more information on compiling kernels, see the [http://en.tldp.org/HOWTO/
+
Pe un calculator rapid (de exemplu peste 1 GHz), "choppy" video înseamnă
Kernel-HOWTO/] Kernel HOWTO as well as the Linux Ultra-DMA Mini-Howto.
+
că suportul overlay sau DMA nu este configurat corect. Mai multe informaţii
 +
găsiţi în paragrafele precedente.
  
5.4. Video playback is choppy
+
Pe un calculator mai puţin rapid (de exemplu 0-500 MHz) singurul lucru pe care
 +
îl puteţi face este un upgrade de hardware.
  
On a fast enough computer (say, over 1 GHz), choppy video playback usually
+
Pentru calculatoare aflate undeva la limită, puteţi obţine o creştere modestă
means that your overlay support or DMA support is misconfigured. See the
+
de viteză (~10%) printru-un upgrade de kernel de la 2.2 la 2.4 şi folosirea
previous troubleshooting items.
+
flagurilor SSE în compilarea prgramelor de genul MPlayer.
  
On a very slow computer (say, 0-500 MHz), there is nothing you can do short
+
În cazul în care nimic nu ajută, rulaţi mplayer cu opţiunea -framedrop.
of hardware upgrades to make DVD playback run well.
 
  
For borderline computers (anything in between), you can gain a modest (~10%)
 
performance boost by upgrading from kernel 2.2 to kernel 2.4 and using an
 
SSE-optimized player program like MPlayer.
 
  
Finally, if all else fails, run MPlayer with the option mplayer -framedrop to
+
==Sound playback este "choppy"==
patch over occasional glitches in video playback.
 
  
5.5. Sound playback is choppy
+
Cauza comună pentru acest gen de probleme este un soundcard care nu
 +
suportă audio playback la 48 KHz. Pentru cei ce se află în această situaţie
 +
sugerez achiziţionarea unui nou soundcard. Chiar un card ieftin PCI poate
 +
duce la o îmbunătăţire a calităţii pentru un preţ mai mic decât două DVD-uri.
  
The most common cause of sound playback problems is from sound cards that do
+
Dacă aceasta nu funcţionează, puteţi încerca să micşoraţi încărcarea sistemului
not support 48 kHz audio playback. For people in this category, I strongly
+
prin eliminarea daemon-ilor ESoundD sau aRts şi folosirea directă a driverelor OSS.
suggest that you purchase a new sound card. Even a cheap PCI sound card can
+
Pentru aceasta încercaţi mplayer -ao=oss.
give you a substantial upgrade in sound quality for less than the cost of two
 
DVDs.
 
  
Failing that, you can lighten the load on your sound playback system by not
 
using a sound daemon such as ESounD or aRts and playing the DVD audio
 
directly to the OSS driver. To do this with MPlayer, run mplayer -ao=oss
 
along with whatever other options you normally use.
 
  
5.6. Out of region discs play back garbled
+
==Probleme cu discurile "out of region"==
  
In the past, older versions of most of the programs discussed here have had
+
În trecut, versiuni vechi ale programelor discutate în acest document aveau
trouble decrypting out-of-region discs. The result of a failed decryption
+
probleme cu decriptarea discurilor "out-of-region", iar playback-ul video era
looks like the colored video noise that you see.
+
zgomotos.
  
Upgrading to the newest available version of any of the programs should solve
+
Un upgrade de software ar trebui să rezolve această problemă.
this problem.
 
  
5.7. Out-of-region discs hang on playback
+
==Discurile "out-of-region" se opresc în mijlocul playback-ului==
  
Watch the DVD drive's access light while the program is hanging. Is the light
+
Urmăriţi dacă LED-ul de pe unitatea DVD clipeşte după oprire. Dacă da,
still blinking in an access pattern? If it is (and usually it will be), that
+
aceasta înseamnă că programul decriptează datele.
means the program is still in the middle of decrypting the disc.
 
  
Decrypting the DVD involves mounting a fairly large-scale computational
+
Decriptarea implică un efort computaţional substanţial în extragerea
effort to recover the key. It is not at all unusual for a computer to take
+
cheilor de criptare. Uneori poate lua între cinci şi zece minute pentru
five or even ten minutes to decrypt a single DVD key.
+
extragerea unei singure chei.
  
In-region discs never have this problem because the DVD drive firmware
+
Discurile "in-region" nu au această problemă, decriptarea este
automatically decrypts discs that match with the drive's own region.
+
făcută automat în hardware de către unitatea DVD.
-----------------------------------------------------------------------------
 
  
6. Further Information
+
=6. Mai multe informaţii=
  
 
Dag Wieers' overview of the Linux DVD playback programs
 
Dag Wieers' overview of the Linux DVD playback programs
  
 
Moritz Bunkus's DVD ripping guide for Linux
 
Moritz Bunkus's DVD ripping guide for Linux
 +
 +
[[Category:HOWTO]]

Versiunea curentă din 16 martie 2011 23:57

DVD Playback HOWTO

David Jao, djao@dominia.org

http://tldp.org/HOWTO/DVD-Playback-HOWTO/index.html


2005-12-14

Revision History

Translation 2005-12-14 wiki.lug.ro

Revision 1.0 2004-02-26 Revised by: DJ Initial Release, reviewed by LDP

Revision 0.9 2004-02-07 Revised by: DJ submitted to LDP

Revision 0.1 2004-01-26 Revised by: DJ first public release


Acest HOWTO descrie setarea unui calculator Linux pentru vizionarea filmelor DVD.


1. Introducere

În acest document se descrie configurarea rapidă a unui sistem Linux pentru vizionarea filmelor DVD. Sunt luate în considerare o serie întreagă de distribuţii Linux mai populare. O atenţie specială este este acordată unor optimizări mai puţin cunoscute necesare unui playback de calitate.


Copyright şi Licenţă

Acest document, DVD Playback HOWTO, copyright (C) 2004 David Jao, poate fi redistribuit şi/sau modificat în conformitate cu termenii GNU Free Documentation License, versiunea 1.2 sau orice versiune ulterioară, publicată de Free Software Foundation, cu "no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts". O copie a acestei licenţe poate fi consultată la http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html.

Linux este un trademark al lui Linux Torvalds


Disclaimer

Documentul este distribuit FĂRĂ NICI O GARANŢIE, fără implicarea vreunei garanţii comerciale ori a FIABILITĂŢII ÎNTR-UN SCOP PREDEFINIT. Prin folosirea informaţiei din acest howto, utilizatorul îşi asumă toate riscurile, inclusiv riscul de a distruge sistemul pe care lucrează. Autorul nu-şi asumă nici un fel de responsabilitate.

Simplul fapt de a accesa sau viziona un DVD, sau folosirea oricărui pachet software în acest scop, ar putea fi ilegală în unele zone geografice. Autorii nu îşi asumă nici un fel de responsabilitate pentru acţiunile dumneavoastră care ar putea încălca legea în aceste jurisdicţii.

Drepturile de autor aparţin autorilor respectivi, dacă nu se specifică altfel. Folosirea oricărui termen în acest document nu trebuie să fie privit ca o încălcare de trademark sau o reclamă făcută firmelor sau produselor respective.

Feedback

Pentru orice fel de întrebare, comentariu sau sugestie contactaţi autorul la adresa djao@dominia.org


2. Pregatirea sistemului

Hardware

O putere minimă de procesare este necesară pentru vizionarea filmelor DVD. În cazul Linux, cerinţele minime sunt ceva mai mari decât in Windows, datorită faptului că unele metode de accelerare hardware funcţionează numai în Windows.

Ca minim, recomandăm:

- CPU 700 MHz sau mai bun

- placă video cu suport pentru X Video Overlay

- drive DVD cu suport DMA activ

Crearea link-ului simbolic /dev/dvd

Dacă nu aveţi deja link-ul /dev/dvd, rulaţi (ca root) comanda:

# ln -s /dev/hdc /dev/dvd                                                    

pentru a crea acest link spre dispozitivul DVD-ROM /DVD-RW (care în acest exemplu este /dev/hdc). Link-ul /dev/dvd este folosit de toate programele player menţionate în acest howto.

Dacă nu ştiţi care este numele dispozitivului DVD, folosiţi comanda "dmesg | grep DVD" în consolă sau într-un shell imediat după un boot.


Setare regiune DVD

Toate dispozitivele DVD (cu excepţia celor RPC Phase I fabricate în sau înainte de 1999 - http://www.dvdcca.org/rpc.html) au o restricţie în firmware pentru o regiune specifică care restricţionează citirea discurilor codate pentru orice altă regiune. În realitate, majoritatea programelor player sub Linux pot decoda corect discuri codate pentru o altă regiune, însă aceasta ia mai mult timp, şi este bine să nu vă complicaţi.

Pentru o mică minoritate a utilizatorilor care au acces la un drive RPC-I, nu aveţi de făcut nimic: dispozitivul dumneavoastră este deja capabil de a accesa discuri din orice regiune.

Majoritatea utilizatorilor care sunt în posesia unui dispozitiv RPC-II, au la dispoziţie următoarele opţiuni:

1. Dacă vizionaţi numai discuri dintr-o regiune, cea mai simplă opţiune este
   să folosiţi programul regionset de la 
   http://linvdr.org/projects/regionset/ pentru setarea regiunii.
  
2. Dacă doriţi să vizionaţi discuri din regiuni multiple, puteţi încerca să
   găsiţi un upgrade de firmware în colecţia firmware-flash.com. Sunt
   fişiere de firmware neoficiale, iar marea majoritate a lor necesită
   pornirea calculatorului în DOS sau Windows pentru a le instala.
  
3. Puteţi încerca să cumpăraţi un drive DVD separat pentru fiecare regiune
   pe care o folosiţi. Aceasta este o opţiune validă deoarece
   preţul unităţilor DVD a scăzut suficient.   

4. Bineînţeles, puteţi să nu faceţi nimic şi să folosiţi decodarea software
   a diverselor programe Linux pe care le folosiţi. Chiar şi în acest caz
   trebuie să setaţi regiunea, deoarece o unitate DVD fără nici o regiune
   setată va împiedeca decodarea iniţială hardware pentru toate regiunile.   


X Video Overlay

Extensia XFree86/xorg video overlay este o opţiune standard pentru X şi vine cu foarte puţină documentaţie. Este absolut necesară pentru un playback de calitate şi este singurul mod de accelerare hardware suportat pe larg în Linux. Este de departe cel mai important element de configurare pentru playback sub Linux.


Pentru a verifica că aveţi această extensie activă, introduceţi comanda xvinfo într-un terminal sub X. Dacă primiţi înapoi câteva ecrane de informaţii, în acest caz extensia este setată corect.

Dacă pe de altă parte, xvinfo returnează un rezultat negativ ca de exemplu:

# xvinfo                                                                     
                                                                             
X-Video Extension version 2.2                                                
screen #0                                                                    
 no adaptors present                                                         
                                                                            

aceasta înseamnă ca nu aveţi suport activ în hardware pentru overlay. Consultaţi secţiunea Troubleshooting mai jos.


Activare DMA

Accesul DMA activat este critic pentru playback deoarece micşorează utilizarea procesorului în accesarea discului, astfel încât acesta are mai mult timp pentru playback.

Pentru a vedea dacă DMA este activ, introduceţi (ca root) comanda

# hdparm -d /dev/hdc                                                         

(înlocuind /dev/hdc cu numele actual al unităţii). Dacă DMA nu este activat, activarea se face introducând comanda hdparm -d 1 /dev/hdc. Se sugerează să adăugaţi această comandă într-unul din script-urile de startup precum /etc/rc.d/rc.local pentru a avea DMA activat automat la pornirea calculatorului.

Consultaţi secţiunea Troubleshooting în cazul în care nu merge.

3. Instalare software

Descriem în continuare instalarea de software playback pe diferite distribuţii Linux. Pentru fiecare distribuţie explicăm cum să instalaţi http://www.mplayerhq.hu/ MPlayer, http://xine.sourceforge.net/ Xine, http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/ Ogle, şi http://www.videolan.org/ VideoLan. Acestea sunt cele mai populare pachete software playback în Linux. Instrucţiunile de utilizare vor fi date în secţiunile următoare.

Citiţi secţiunea corespunzătoare distribuţiei dumneavoastră. Toate comenzile de mai jos trebuie introduse ca root.


Red Hat / Fedora

Dacă rulaţi Red Hat Linux sau Fedora, puteţi downloada tot software-ul de playback din repozitorul http://freshrpms.net/ FreshRPMS. Datorită numărului mare de pachete, folosim apt-get pentru a le instala, după cum urmează:

1. Folosiţi link-ul pentru versiunea dumneavoastră:

- Fedora Core 1

- Red Hat Linux 9

- Red Hat Linux 8

- http://ftp.freshrpms.net/pub/freshrpms/redhat/7.3/apt/] Red Hat Linux 7.3


Downloadaţi pachetul binar corespunzător (în acest exemplu apt-0.5.15cnc3-0.1.fr.i386.rpm) şi îl instalaţi folosind comanda rpm:

# rpm -Uvh apt-0.5.15cnc3-0.1.fr.i386.rpm                                
  

2. Rulaţi comenzile:

# apt-get update                                                         
# apt-get install mplayer xine ogle_gui                                  

pentru a instala totul.


Informaţii de instalare VideoLAN pe Red Hat

În momentul în care acest HOWTO a fost scris, repozitorul de pachete FreshRPMS conţine un pachet videolan-client pentru Red Hat 9 şi Red Hat 7.3, dar nu şi pentru Red Hat 8 sau Fedora Core 1. Dacă doriţi să instalaţi VideoLAN pe Red Hat 9 sau Red Hat 7.3 introduceţi comanda apt-get install videolan-client. Utilizatorii Fedora Core 1 vor trebui să urmeze instrucţiunile de pe pagina VideoLAN Red Hat. Nu recomandăm instalarea VideoLAN pe Fedora deoarece aceasta va avea un efect neplăcut asupra pachetelor instalate de la FreshRPMS în paşii precedenţi.

Se pare că nu există nici o modalitate uşoară de a instala VideoLAN pe Red Hat 8.

Debian

Instrucţiunile următoare sunt specifice Debian - versiunea stable. Se presupune că dacă rulaţi testing sau unstable ştiţi deja ce aveţi de făcut.

Verificaţi că următoarele linii există în fişierul /etc/apt/sources.list:

deb http://hpisi.nerim.net/ stable main                                      
deb http://www.interq.or.jp/libra/oohara/debian-unofficial/ ./               
deb http://download.videolan.org/pub/videolan/debian woody main              

(Prima linie este pentru MPlayer, a doua pentru Xine CSS plugins, iar a treia este pentru VideoLAN.) Apoi rulaţi comenzile:

# apt-get update                                                               
# apt-get install mplayer-686 mplayer-fonts mplayer-doc ogle                   
# /usr/share/doc/ogle/examples/install-css.sh                                  
# apt-get install xine-ui xine-d5d-plugin xine-d4d-plugin gnome-vlc libdvdcss2

Slackware

Cel mai bun site pentru pachete suplimentare Slackware este http://www.linuxpackages.net. Puteţi folosi motorul de căutare pentru a localiza şi downloada Ogle, Xine, MPlayer, libdvdcss, libdvdnav, libdvdread, lame şi a52dec. Puneţi pachetele într-un director şi rulaţi pkgtool pentru instalare.

Pentru VideoLAN va trebui să construiţi executabilul din surse deoarece nu există un pachet pe LinuxPackages. Mai rău, versiunea mpeg2dec inclusă în Slackware 9.1 este prea veche pentru a fi folosită, aşadar va trebui şi ea compilată.

Acestea fiind spuse, downloadaţi ultimele surse de la http://libmpeg2.sourceforge.net/ şi http://www.videolan.org/, dezactivaţi suportul ffmpeg pentru VideoLAN (deoarece în Slackware MPlayer omite unele din fişierele header pentru ffmpeg) şi continuaţi cu comenzile:

# tar xzvf mpeg2dec-0.4.0.tar.gz                                             
# cd mpeg2dec-0.4.0                                                          
# ./configure                                                                
# make                                                                       
# make install                                                               
# cd ..                                                                      
# tar xzvf vlc-0.7.0.tar.gz                                                  
# cd vlc-0.7.0                                                               
# ./configure --disable-ffmpeg                                               
# make                                                                       
# make install                                                               


Mandrake/Mandriva

Utilizatorii Mandrake pot lua pachetele de pe Penguin Liberation Front http://plf.zarb.org. Cea mai rapidă metodă este însă să vizitaţi Easy Urpmi http://urpmi.org/easyurpmi/ şi urmaţi instrucţiunile pentru a genera o listă de comenzi pentru acces PLF în urpmi. Apoi introduceţi comenzile returnate de pagina web pentru a seta accesul la PLF.

După setarea accesului PLF, introduceţi:

# urpmi.update -a                                                            
# urpmi mplayer libdvdcss2 xine-ui ogle ogle_gui vlc                         

pentru a instala toate programele.


SuSE

Nu există pachete oficiale pentru suport DVD in YaST, aşadar totul trebuie setat manual.

Pachetele pentru MPlayer şi Xine se găsesc la PackMan http://packman.links2linux.org/?action=index. Pentru MPlayer aveţi nevoie de MPLayer, lzo şi xvid precum şi "additionally needed binary packages" listate pe pagina fiecărui pachet. Utilizatorii SuSE 9.0 sunt atenţionaţi că MPlayer are o dependinţă "broken" pentru libsmbclient.so. Puteţi repara acest lucru folosind comenzile:

  1. rpm -Uvh --nodeps MPlayer-1.0pre3-pm.1.i686.rpm
  2. ln -s libsmbclient3.so.0 /usr/lib/libsmbclient.so.0

Pentru Xine trebuie să downloadaţi şi instalaţi pachetele libxine1-dev şi xine-ui din PackMan http://packman.links2linux.org/?action=index. Suportul de encripţie DVD în Xine are nevoie de libdvdcss http://download.videolan.org/pub/libdvdcss/1.2.8/rpm/redhat/ de pe pagina VideoLAN.

Ogle poate fi instalat folosind pachelete RPM Red Hat de pe pagina Ogle. Utilizatorii SuSE 9.0 care vor să instaleze şî pachetul Ogle_gui au nevoie şi de următoarele pachete: ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/orbit-0.5.17-116.i586.rpm orbit, ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/gdk-pixbuf-0.18.0-248.i586.rpm gdk-pixbuf, ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/gnome-libs-1.4.1.7-273.i586.rpm gnome-libs, şi ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/libglade-0.16-1015.i586.rpm libglade din SuSE 8.2.

Utilizatorii VideoLAN au nevoie să instaleze pachetele RPM Red Hat de pe pagina VideoLAN. Instalarea este forţată folosind comanda rpm --nodeps. Pentru VideoLAN mai aveţi nevoie de: ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/XFree86-compat-libs-4.3.0-19.i586.rpm XFree86-compat-libs şi ftp://rpmfind.net/linux/SuSE-Linux/i386/8.2/suse/i586/freetype-1.3.1-801.i586.rpm freetype din SuSE 8.2.


Gentoo

Comenzile de bază sunt:

# emerge sync                                                                
# USE="dvd mmx sse" emerge mplayer xine-ui vlc ogle-gui                      

Dacă aveţi un procesor AMD folosiţi USE="dvd mmx 3dnow" în locul flagului sse. Athlon XP pot folosi flagurile 3dnow şi sse împreună.


4. Utilizare software

Deşi am încercat să fim cât mai practici, este necesar în acest moment să prezentăm teoretic unele aspecte ale tehnologiei video/TV pentru a înţelege cum să obţinem cel mai bun playback posibil.


Principii generale: deinterlacing, telecine şi framerates

De regulă, semnalul video pentru televiziune este interlaced, ceea ce înseamnă că liniile de ecran (scanlines) impare sunt înregistrate mai întâi, urmate de liniile pare, urmate apoi din nou de liniile impare, şamd. Fiecare linie este afişată pe ecran de 30 de ori în fiecare secundă (sau 25 depinde unde vă aflaţi geografic), însă din cauza procesului de interlacing, un ecran este reîmprospătat de 60 de ori pe secundă (sau 50), de fiecare dată numai cu jumătate din linii.

În general, semnalele interlaced nu permit reconstrucţia unui singur ecran fără mici probleme (artifacts). Este un fapt foarte important care merită subliniat: este imposibilă o reconstrucţie perfectă. Motivul este diferenţa de timp de jumătate de ecran care apare între înregistrarea liniilor impare şi a liniilor pare. Dacă imaginea ar sta nemişcată, aceasta nu ar fi o problemă, pentru imaginile normale de film însă este. Pe un ecran de televiziune problema este practic invizibilă, datorită calităţii reduse a televizorului (cu excepţia monitoarelor HDTV high-end). Totuşi, pe un ecran de computer efectul este foarte vizibil (comb-like artifacts). Puteţi vedea exemple in secţiunea interlacing din Luke's Video Guide la http://neruon2.net/LVG/default.htm.


Rezolvarea problemelor generate de interlacing

Procesul invers de interlacing se numeşte deinterlacing. Din păcate, toate tehnicile de deinterlacing sunt imperfecte, şi nu există o metodă unică care ar putea fi folosită în orice situaţie. Este important deci să experimentaţi pentru a vedea care metodă merge mai bine pentru fiecare disc particular.

Utilizatorii MPlayer pot obţine o listă de opţiuni de deinterlacing introducând comanda mplayer --pphelp. Folosiţi apoi -vf pp=<option> pentru a o activa.

Utilizatorii VideoLAN pot face un right-click pe film pentru a obţine lista de opţiuni (în meniul Video Setting sau Deinterlace, depinde de versiunea programului).

Xine are o listă de opţiuni deinterlacing în panoul de configuraţie: right-click pe fereastra filmului, deschideţi Setting->Setup dialog, setaţi "Configuration experience level" ca "Advance" iar apoi căutaţi "Software deinterlace method" în tab-ul "Video".

Ogle nu are suport pentru deinterlacing.

Telecined

Această secţiune se aplică numai pentru formatul NTSC (folosit în America de Nord, estul Asiei şi părţi ale Americii latine). Utilizatorii PAL (restul lumii) pot sări mai departe.

Telecine este o formă specială de interlacing care este aplicată filmelor de cinema şi unor show-uri de animaţie desenate manual. În acest caz, deinterlacing poate fi făcut perfect. Detaliile sunt mult prea complicate pentru a fi explicate aici, puteţi găsi mai multe detalii în Luke's Video Guide or Bob Niland's FAQs.

Procesul de deinterlacing pentru telecine poartă numele de "inverse telecine". Partea bună este că restaurarea imaginii iniţiale este perfectă. Partea proastă este că numai MPlayer suportă în acest moment această decodare.

Pentru aceasta, adăugaţi opţiunea -vf ivtc în MPlayer. Aceasta este opţiunea corectă pentru vizionarea de filme de cinema sau show-uri de animaţie. Atenţie: aveţi nevoie de un procesor de cel puţin 1 GHz pentru decodare.

Cum se face că utilizatorii Windows nu trebuie să-şi bată capul cu aşa ceva?

Programele player sub Windows ascund o mare parte din complexitatea procesului de playback DVD şi folosesc o implementare care funcţionează în marea majoritate a cazurilor. Rezultatul este un playback decent însă nu cel mai bun posibil. De exemplu nici un player Windows nu implementează inverse telecine, deci show-urile de cinema arată mult mai bine sub Linux folosind MPlayer.

Instrucţiuni specifice

Câteva instrucţiuni specifice pentru playback DVD pentru programele player prezentate. Numai comenzile de bază sunt descrise. Vă încurajăm să consultaţi paginile de manual ale programelor respective.

Introduceţi DVD-ul în unitate înainte de a începe playback-ul.


MPlayer

Introduceţi comanda mplayer dvd://1 pentru a începe cu titlul 1 de pe disc. Playback pentru alte titluri se face substituind numărul.

Versiunile mai vechi MPlayer, precum cele folosite în Debian, folosesc comanda mplayer -dvd 1. În unele cazuri trebuie să specificaţi în mod explicit -vo xv pentru a-l convinge pe MPlayer să folosească video overlay.

Subtitlurile şi diferitele opţiuni audio pot fi specificate pe linie de comandă. Formatul este -alang NN sau -slang NN unde NN este codul de două litere al limbii respective. De exemplu pentru playback japonez audio cu subtitluri în limba engleză introduceţi:

# mplayer dvd://1 -alang ja -slang en

Xine

Introduceţi comanda xine pentru a porni programul.

Prima dată când îl porniţi, va afişa un ecran de configurare cu un număr opţiuni. În marea majoritate a cazurilor valorile implicite sunt corecte.

Programul are o interfaţă grafică cu un rând de butoane. Apăsaţi butonul DVD pentru a începe playback-ul. (Dacă butonul DVD nu există, apăsaţi butonul DTS).

Xine suportă diferite meniuri pentru limbă şi subtitluri.

Ogle

Introduceţi comanda ogle pentru a porni programul. În funcţie de versiunea de Ogle pe care o folosiţi, filmul va începe automat. Dacă nu, în meniul File apăsaţi pe Open Disc.

Ca şi Xine, suportă meniuri pentru limbă şi subtitluri.

VideoLAN

Folosiţi comanda vlc pentru a activa interfaţa grafică şi apăsaţi pe icoana discului pentru a începe vizionarea. Right-click în fereastra de playback pentru a accesa meniul de opţiuni care include deinterlacing, audio şi subtitluri.


5. Troubleshooting

xvinfo returnează "no adaptors present"

Trebuie să rulaţi XFree86 4.1 sau mai nou. Puteţi găsi versiunea de XFree86 instalată introducând comanda X -version.

Folosiţi un driver specific pentru adaptorul video pe care îl aveţi instalat. Unele distribuţii Linux folosesc implicit driverul generic VESA. Acesta nu suportă overlay.

Utilizatorii adaptoarelor video ATI trebuie să downloadeze driverele ATI 
de la proiectul GATOS (http://gatos.sourceforge.net) sau driverele oficiale de 
pe pagina de suport de la ATI (http://www.ati.com).
 
Utilizatorii NVidia trebuie să downloadeze driverele oficiale NVidia.
  
Uneori un upgrade de XFree86 de la http://www.xfree86.org/ poate veni cu un driver 
îmbunătăţit pentru suportul de X Video overlay.

xvinfo funcţionează incorect

Problemele privind calitatea imaginii video se pot datora faptului că nu aveţi suficientă memorie video RAM în sistem pentru a rula concomitent un desktop şi un overlay. De obicei aveţi nevoie de o cantitate dublă de memorie pentru o rezoluţie video stabilită, uneori de trei sau chiar 5 ori mai mult datorită buffer-ării interne pe card..

Singura modalitate uşoară este să alegeţi o rezoluţie video mai mică în setarea X.


DMA nu funcţionează

Puteţi să verificaţi funcţionalitatea DMA folosind comanda hdparm -d1:

# hdparm -d1 /dev/hda                                                        
                                                                             
/dev/hda:                                                                    
 setting using_dma to 1 (on)                                                 
 HDIO_SET_DMA failed: Operation not permitted                                
 using_dma    =  0 (off)                                                     

Singura modalitate de a rezolva problema este să compilaţi kernel-ul cu suport DMA pentru chipset-ul particular pe care îl aveţi. Compilarea unui kernel depăşeşte scopul acestui documet, însă paşii relevanţi pentru DMA sunt după cum urmează:

1. Downloadaţi un kernel recent pentru a mări şansele ca chipset-ul dumneavoastră
   să fie suportat.
  
2. Dezarhivaţi kernel-ul şi introduceţi comanda make xconfig în directorul root
   al arhivei. Sub "ATA/IDE/MFM/RLL suport" slectaţi "IDE, ATA, şi ATAPI Block
   devices" şî activaţi opţiunile "Generic PCI bus-master DMA support" şi
   "Use DMA by default when available".

 3. Pe aceeaşi pagină găsiţi menţionate o serie de chipset-uri DMA. Localizaţi
   şi selectaţi pe cel care este relevant în cazul dumneavoastră. De exemplu
   dacă aveţi un sistem AMD Athlon bazat pe chipset-ul VIA, selectaţi
   "VIA82CXXX chipset support".

Pentru mai multe informaţii privind compilarea kernel-urilor, consultaţi http://en.tlpd.org/HOWTO/Kernel-HOWTO/ şi Linux Ultra-DMA Mini-Howto.


Video playback este "choppy"

Pe un calculator rapid (de exemplu peste 1 GHz), "choppy" video înseamnă că suportul overlay sau DMA nu este configurat corect. Mai multe informaţii găsiţi în paragrafele precedente.

Pe un calculator mai puţin rapid (de exemplu 0-500 MHz) singurul lucru pe care îl puteţi face este un upgrade de hardware.

Pentru calculatoare aflate undeva la limită, puteţi obţine o creştere modestă de viteză (~10%) printru-un upgrade de kernel de la 2.2 la 2.4 şi folosirea flagurilor SSE în compilarea prgramelor de genul MPlayer.

În cazul în care nimic nu ajută, rulaţi mplayer cu opţiunea -framedrop.


Sound playback este "choppy"

Cauza comună pentru acest gen de probleme este un soundcard care nu suportă audio playback la 48 KHz. Pentru cei ce se află în această situaţie sugerez achiziţionarea unui nou soundcard. Chiar un card ieftin PCI poate duce la o îmbunătăţire a calităţii pentru un preţ mai mic decât două DVD-uri.

Dacă aceasta nu funcţionează, puteţi încerca să micşoraţi încărcarea sistemului prin eliminarea daemon-ilor ESoundD sau aRts şi folosirea directă a driverelor OSS. Pentru aceasta încercaţi mplayer -ao=oss.


Probleme cu discurile "out of region"

În trecut, versiuni vechi ale programelor discutate în acest document aveau probleme cu decriptarea discurilor "out-of-region", iar playback-ul video era zgomotos.

Un upgrade de software ar trebui să rezolve această problemă.

Discurile "out-of-region" se opresc în mijlocul playback-ului

Urmăriţi dacă LED-ul de pe unitatea DVD clipeşte după oprire. Dacă da, aceasta înseamnă că programul decriptează datele.

Decriptarea implică un efort computaţional substanţial în extragerea cheilor de criptare. Uneori poate lua între cinci şi zece minute pentru extragerea unei singure chei.

Discurile "in-region" nu au această problemă, decriptarea este făcută automat în hardware de către unitatea DVD.

6. Mai multe informaţii

Dag Wieers' overview of the Linux DVD playback programs

Moritz Bunkus's DVD ripping guide for Linux